1
00:00:25,840 --> 00:00:29,720
CONVERSATIONS
WITH OTHER WOMEN

2
00:00:38,040 --> 00:00:40,720
Je to od vás velice zdvořilé.
Čau kluci. Jak to jde?

3
00:00:40,840 --> 00:00:41,800
No já myslím že,...

4
00:00:42,680 --> 00:00:44,720
Moc ti to sluší. To je dobře.

5
00:01:47,320 --> 00:01:48,320
Držte mi palce.

6
00:02:07,760 --> 00:02:10,400
Díky, ale já nepiju.

7
00:02:10,480 --> 00:02:14,480
Kouříte, ale nepijete?

8
00:02:16,600 --> 00:02:20,720
No, neměla bych ani kouřit,
ale však to znáte.


9
00:02:25,400 --> 00:02:29,000
Nemyslím, že by nevěsta dovolila
družičkám kouřit.

10
00:02:29,080 --> 00:02:31,880
Potom hold nejsem
správná družička.

11
00:02:31,960 --> 00:02:34,520
Nebude to s vámi tak zlý.

12
00:02:34,640 --> 00:02:39,600
Vlastně jde jen o to,
aby vám slušely šaty.

13
00:02:41,080 --> 00:02:42,280
A jak jsem na tom?

14
00:02:42,360 --> 00:02:44,080
Vůbec to není špatný.

15
00:02:49,080 --> 00:02:51,240
Jsem jen náhradnice, takže...

16
00:02:51,320 --> 00:02:53,080
Původní slečna ze sedmi vyvolených...

17
00:02:53,200 --> 00:02:56,120
...si zlomila nohu.
Měla jakousi zvláštně komickou nehodu.

18
00:02:56,240 --> 00:02:58,960
Ale slíbila nevěstě, že to nějak zvládne...

19
00:02:59,040 --> 00:03:00,600
...no ale...nevěsta si pak vzpomněla na mě ...

20
00:03:00,720 --> 00:03:05,840
...a... no víte jak to chodí.

21
00:03:05,920 --> 00:03:07,440
Ne, to nevím.

22
00:03:09,200 --> 00:03:11,000
Povězte mi jak to chodí.

23
00:03:11,120 --> 00:03:13,880
Dobře, někdo by řekl...

........