1
00:00:08,948 --> 00:00:12,862
42. ULICE

2
00:01:23,272 --> 00:01:24,932
VANDERBILT AVE.
VÝCH. 42. UL.

3
00:01:25,107 --> 00:01:26,436
8. AVE.
ZÁP. 42. UL.

4
00:01:26,609 --> 00:01:28,767
9. AVE.
ZÁP. 42 UL.

5
00:01:34,116 --> 00:01:36,109
ZÁP. 42.
TIMES NÁM.

6
00:01:37,953 --> 00:01:39,946
Jones a Barry chystají divadlo.

7
00:01:40,164 --> 00:01:42,322
To je skvělě!
Jones a Barry chystají divadlo.

8
00:01:42,500 --> 00:01:43,958
Jones a Barry chystají divadlo.

9
00:01:44,794 --> 00:01:46,620
Jones a Barry chystají divadlo.

10
00:01:54,136 --> 00:01:55,512
Zkouška, zkouška.

11
00:01:55,721 --> 00:01:57,346
Jones a Barry chystají divadlo.

12
00:01:57,556 --> 00:01:59,015
To říkáte mně?

13
00:01:59,183 --> 00:02:00,511
SMLOUVA O VYPOŘÁDÁNÍ

14
00:02:00,685 --> 00:02:02,891
Já pochopitelně nejsem právník.

15
00:02:03,062 --> 00:02:04,805
Vyrábím kočárky.

16
00:02:04,981 --> 00:02:07,103
O smlouvách toho moc nevím,

17
00:02:09,485 --> 00:02:10,896
ale připadá mi dobrá.

18
00:02:12,697 --> 00:02:15,651
Je to největší smlouva,
jakou jsem kdy podepsala.

19
00:02:15,825 --> 00:02:17,235
Díky vám, pane Dillone.

20
00:02:18,285 --> 00:02:21,073
Mohla jste si vybírat
z desítek představení.

21
00:02:21,288 --> 00:02:23,162
Taková hezká dívka jako vy.

22
00:02:23,416 --> 00:02:25,622
Ne teď, v době krize.

23
00:02:25,835 --> 00:02:27,958
Kdyby nebylo vás
a vašich kočárků...

........