1
00:00:28,529 --> 00:00:32,111
<i>- Můžete to tu podepsat?
- Samozřejmě.</i>

2
00:00:32,199 --> 00:00:34,322
<i>- Děkuji.
- Není zač.</i>

3
00:00:38,664 --> 00:00:40,288
<i>Ahoj, Wille. Máš tu balíček.</i>

4
00:00:55,389 --> 00:00:57,512
<i>Během svatby asi nikdo nemyslí na to,</i>

5
00:00:57,599 --> 00:00:59,888
<i>že bude patřit mezi 46 procent lidí,
kterým to nevyjde.</i>

6
00:00:59,977 --> 00:01:01,056
ROZHODNUTÍ O ROZVODU

7
00:01:02,980 --> 00:01:04,142
Wille?

8
00:01:04,731 --> 00:01:07,020
Dostali jsme tu práci pro Quaker Oats.

9
00:01:07,109 --> 00:01:09,896
Gratuluju. Jsi asi radostí bez sebe.

10
00:01:10,529 --> 00:01:11,774
<i>Na druhou stranu,</i>

11
00:01:11,864 --> 00:01:13,406
<i>nikdy jsem si nemyslel,</i>

12
00:01:13,490 --> 00:01:15,862
<i>že budu celé roky pracovat
pro reklamní agenturu</i>

13
00:01:15,951 --> 00:01:20,827
<i>a vymýšlet způsoby, jak přesvědčit děti,
aby místo Horalek jedly Miňonky.</i>

14
00:01:21,665 --> 00:01:24,666
<i>Úterky a pátky mám rád.</i>

15
00:01:24,751 --> 00:01:28,998
<i>Skončím v práci dřív
a jdu vyzvednout Mayu ze školy.</i>

16
00:01:29,089 --> 00:01:32,423
<i>Je fajn, když posloucháte písničku,
která pasuje ke dni.</i>

17
00:01:32,509 --> 00:01:37,005
<i>Dnes jsem našel tu správnou.</i>

18
00:01:37,598 --> 00:01:39,555
<i>Pojďte děvky, polibte mi...</i>

19
00:01:40,267 --> 00:01:42,343
<i>Mám na mysli tu druhou.</i>

20
00:02:04,917 --> 00:02:08,083
Východní 51. ulice

21
00:02:20,933 --> 00:02:23,768
Madison Avenue

22
00:02:29,983 --> 00:02:31,561
Díky.

23
00:02:32,444 --> 00:02:34,104
Není zač.

24
........