1
00:00:02,167 --> 00:00:05,523
Kapitánův deník,
hvězdné datum 46271.5.

2
00:00:05,607 --> 00:00:08,599
Enterprise vstoupila na oběžnou dráhu
Deinonychus VII,

3
00:00:08,767 --> 00:00:13,522
ale naše setkání se zásobovací lodí
Biko bylo odloženo o dalších 48 hodin.

4
00:00:13,607 --> 00:00:17,395
Mnoho členů posádky času
navíc využívá

5
00:00:17,487 --> 00:00:20,718
pros své vlastní projekty.
Včetně mne.

6
00:00:33,807 --> 00:00:35,320
Počítači, zastav nahrávku.

7
00:00:35,407 --> 00:00:37,602
Vyměň klarinet za hoboj.

8
00:00:38,327 --> 00:00:40,522
Pokračuj v nahrávání.

9
00:00:47,647 --> 00:00:50,445
Počítači, zastav nahrávku. Dál.

10
00:00:52,887 --> 00:00:53,956
Ano, pánové?

11
00:00:54,047 --> 00:00:58,643
Kapitáne, žádáme o svolení k odpojení
počítače ve strojovně na pár hodin.

12
00:00:58,727 --> 00:01:03,847
Pracujeme na rozhraní, které by Datovi umožnilo
fungovat jako nouzová záloha v případě výpadku systémů.

13
00:01:03,927 --> 00:01:07,237
Teoreticky by má neurální síť měla
být schopna řídit klíčové systémy

14
00:01:07,327 --> 00:01:09,716
dokud se neobnoví
primární ovládání.

15
00:01:09,807 --> 00:01:14,198
To zní jako zajímavý experiment. Budou mě
zajímat vaše výsledky. Povoluje se.

16
00:01:14,287 --> 00:01:18,405
Je možné, že by přes Data mohly jít i
sekundární systémy. Ovládání zbraní...

17
00:01:18,487 --> 00:01:21,524
Ano, je mi to jasné, pane La Forgi.
Pusťte se do toho.

18
00:01:25,647 --> 00:01:29,322
Počítači, začni přehrávat
od prvního taktu.

19
00:01:37,287 --> 00:01:39,243
Počítači, zastav to. Dál.

20
00:01:42,687 --> 00:01:46,282
Jean-Lucu, musím s tebou
mluvit o „Něčem k snídani.“

21
00:01:46,367 --> 00:01:48,039
K snídani?

22
00:01:48,127 --> 00:01:50,277
........