1
00:00:10,839 --> 00:00:22,839
preložila larelay
2
00:01:33,840 --> 00:01:35,637
22:53.
3
00:01:36,360 --> 00:01:39,636
Prepáč, že som ťa vyľakal.
Práve odchádzam domov.
4
00:01:39,920 --> 00:01:43,196
- Už sme sa stretli v kantíne.
- Ty si Wyatt, však?
5
00:01:43,280 --> 00:01:47,193
Áno. Presčasuješ alebo
sťahuješ mrte porna?
6
00:01:47,440 --> 00:01:50,796
Do zajtra musím byť preč,
preto to chcem dokončiť.
7
00:01:50,880 --> 00:01:53,474
- A čo ty?
- Žartuješ? Toto je pre mňa ešte skorá noc.
8
00:01:53,560 --> 00:01:55,596
Ťažko uveriť, že kedysi...
9
00:01:55,680 --> 00:01:59,070
sa považovalo za úspech to,
ako málo človek pracoval.
10
00:01:59,840 --> 00:02:03,469
Takže o čo ide? Firma ťa najala, aby si
požehnal účtovníctvu, ktoré ti poslali?
11
00:02:03,560 --> 00:02:06,757
Áno, som audítor. Každý rok mám
takto 7 alebo 8 rovnakých klientov.
12
00:02:06,840 --> 00:02:09,798
Stern už robím asi tak štvrtý rok.
13
00:02:09,880 --> 00:02:13,793
- Takže máš rád svoju prácu?
- Áno. Páči sa mi ten poriadok.
14
00:02:14,240 --> 00:02:16,800
Symetria.
15
00:02:16,880 --> 00:02:19,838
Myslím, že je to fajn,
pokiaľ rád pracuješ s číslami.
16
00:02:19,920 --> 00:02:21,831
Tebe sa páči byť právnikom?
17
00:02:21,920 --> 00:02:25,310
Myslím, že je to fajn,
pokiaľ rád pracuješ s kreténmi.
18
00:02:26,440 --> 00:02:30,274
- Asi ťa vyrušujem, takže...
- Nie, to je v pohode. Už som skoro hotový.
19
00:02:30,360 --> 00:02:32,920
Vážne.
20
00:02:33,000 --> 00:02:34,592
Takže...
21
00:02:37,360 --> 00:02:40,432
Worth a Berman, čo?
Ulovili ťa?
22
00:02:40,720 --> 00:02:44,269
Áno. Počas posledného roku na škole.
........