1
00:00:10,839 --> 00:00:22,839
preložila larelay

2
00:02:03,340 --> 00:02:05,137
22:53.

3
00:02:05,860 --> 00:02:09,136
Prepáč, že som ťa vyľakal.
Práve odchádzam domov.

4
00:02:09,420 --> 00:02:12,696
- Už sme sa stretli v kantíne.
- Ty si Wyatt, však?

5
00:02:12,780 --> 00:02:16,693
Áno. Presčasuješ alebo
sťahuješ mrte porna?

6
00:02:16,940 --> 00:02:20,296
Do zajtra musím byť preč,
preto to chcem dokončiť.

7
00:02:20,380 --> 00:02:22,974
- A čo ty?
- Žartuješ? Toto je pre mňa ešte skorá noc.

8
00:02:23,060 --> 00:02:25,096
Ťažko uveriť, že kedysi...

9
00:02:25,180 --> 00:02:28,570
sa považovalo za úspech to,
ako málo človek pracoval.

10
00:02:29,340 --> 00:02:32,969
Takže o čo ide? Firma ťa najala, aby si
požehnal účtovníctvu, ktoré ti poslali?

11
00:02:33,060 --> 00:02:36,257
Áno, som audítor. Každý rok mám
takto 7 alebo 8 rovnakých klientov.

12
00:02:36,340 --> 00:02:39,298
Stern už robím asi tak štvrtý rok.

13
00:02:39,380 --> 00:02:43,293
- Takže máš rád svoju prácu?
- Áno. Páči sa mi ten poriadok.

14
00:02:43,740 --> 00:02:46,300
Symetria.

15
00:02:46,380 --> 00:02:49,338
Myslím, že je to fajn,
pokiaľ rád pracuješ s číslami.

16
00:02:49,420 --> 00:02:51,331
Tebe sa páči byť právnikom?

17
00:02:51,420 --> 00:02:54,810
Myslím, že je to fajn,
pokiaľ rád pracuješ s kreténmi.

18
00:02:55,940 --> 00:02:59,774
- Asi ťa vyrušujem, takže...
- Nie, to je v pohode. Už som skoro hotový.

19
00:02:59,860 --> 00:03:02,420
Vážne.

20
00:03:02,500 --> 00:03:04,092
Takže...

21
00:03:06,860 --> 00:03:09,932
Worth a Berman, čo?
Ulovili ťa?

22
00:03:10,220 --> 00:03:13,769
Áno. Počas posledného roku na škole.
........