1
00:00:10,839 --> 00:00:22,839
preložila larelay
2
00:01:33,340 --> 00:01:35,137
22:53.
3
00:01:35,860 --> 00:01:39,136
Prepáč, že som ťa vyľakal.
Práve odchádzam domov.
4
00:01:39,420 --> 00:01:42,696
- Už sme sa stretli v kantíne.
- Ty si Wyatt, však?
5
00:01:42,780 --> 00:01:46,693
Áno. Presčasuješ alebo
sťahuješ mrte porna?
6
00:01:46,940 --> 00:01:50,296
Do zajtra musím byť preč,
preto to chcem dokončiť.
7
00:01:50,380 --> 00:01:52,974
- A čo ty?
- Žartuješ? Toto je pre mňa ešte skorá noc.
8
00:01:53,060 --> 00:01:55,096
Ťažko uveriť, že kedysi...
9
00:01:55,180 --> 00:01:58,570
sa považovalo za úspech to,
ako málo človek pracoval.
10
00:01:59,340 --> 00:02:02,969
Takže o čo ide? Firma ťa najala, aby si
požehnal účtovníctvu, ktoré ti poslali?
11
00:02:03,060 --> 00:02:06,257
Áno, som audítor. Každý rok mám
takto 7 alebo 8 rovnakých klientov.
12
00:02:06,340 --> 00:02:09,298
Stern už robím asi tak štvrtý rok.
13
00:02:09,380 --> 00:02:13,293
- Takže máš rád svoju prácu?
- Áno. Páči sa mi ten poriadok.
14
00:02:13,740 --> 00:02:16,300
Symetria.
15
00:02:16,380 --> 00:02:19,338
Myslím, že je to fajn,
pokiaľ rád pracuješ s číslami.
16
00:02:19,420 --> 00:02:21,331
Tebe sa páči byť právnikom?
17
00:02:21,420 --> 00:02:24,810
Myslím, že je to fajn,
pokiaľ rád pracuješ s kreténmi.
18
00:02:25,940 --> 00:02:29,774
- Asi ťa vyrušujem, takže...
- Nie, to je v pohode. Už som skoro hotový.
19
00:02:29,860 --> 00:02:32,420
Vážne.
20
00:02:32,500 --> 00:02:34,092
Takže...
21
00:02:36,860 --> 00:02:39,932
Worth a Berman, čo?
Ulovili ťa?
22
00:02:40,220 --> 00:02:43,769
Áno. Počas posledného roku na škole.
........