1
00:00:10,339 --> 00:00:22,339
Sk překlad larelay, Cz překlad Alkaba
načasoval Mrazík
2
00:01:33,340 --> 00:01:35,137
22:53.
3
00:01:35,860 --> 00:01:39,136
Promiň, že jsem tě vylekal.
Právě odcházím domů.
4
00:01:39,420 --> 00:01:42,696
- Už jsme se viděli v kantýně.
- Ty jsi Wyatt, že?
5
00:01:42,780 --> 00:01:46,693
Ano. Děláš přesčasy, nebo
stahuješ hromady porna?
6
00:01:46,940 --> 00:01:50,296
Do zítřka musím být pryč,
proto to chci dokončit.
7
00:01:50,380 --> 00:01:52,974
- A co ty?
- Žertuješ? To je pro mně ještě mladá noc.
8
00:01:53,060 --> 00:01:55,096
Nechce se uvěřit, že kdysi...
9
00:01:55,180 --> 00:01:58,570
se považovalo za úspěch to,
jak málo člověk pracoval.
10
00:01:59,340 --> 00:02:02,969
Takže o co jde? Firma tě najala, aby si
požehnal účetnictví, které ti poslali?
11
00:02:03,060 --> 00:02:06,257
Ano, jsem auditor. Každý rok mám
takhle 7 nebo 8 stejných klientů.
12
00:02:06,340 --> 00:02:09,298
Stern už dělám asi tak čtvrtý rok.
13
00:02:09,380 --> 00:02:13,293
- Takže máš rád svou práci?
- Ano. Líbí se mi ten pořádek.
14
00:02:13,740 --> 00:02:16,300
Symetrie.
15
00:02:16,380 --> 00:02:19,338
Myslím, že je to fajn,
pokud rád pracuješ s čísly.
16
00:02:19,420 --> 00:02:21,331
Tobě se líbá být právníkem?
17
00:02:21,420 --> 00:02:24,810
Myslím, že je to fajn,
pokud rád pracuješ s kretény.
18
00:02:25,940 --> 00:02:29,774
- Asi tě ruším, takže...
- Ne, to je v pohodě. Už jsem skoro hotov.
19
00:02:29,860 --> 00:02:32,420
Vážně.
20
00:02:32,500 --> 00:02:34,092
Takže...
21
00:02:36,860 --> 00:02:39,932
Worth a Berman, co?
Ulovili tě?
22
00:02:40,220 --> 00:02:43,769
........