1
00:00:39,539 --> 00:00:51,539
Sk překlad larelay, Cz překlad Alkaba
načasoval Mrazík
2
00:02:02,540 --> 00:02:04,337
22:53.
3
00:02:05,060 --> 00:02:08,336
Promiň, že jsem tě vylekal.
Právě odcházím domů.
4
00:02:08,620 --> 00:02:11,896
- Už jsme se viděli v kantýně.
- Ty jsi Wyatt, že?
5
00:02:11,980 --> 00:02:15,893
Ano. Děláš přesčasy, nebo
stahuješ hromady porna?
6
00:02:16,140 --> 00:02:19,496
Do zítřka musím být pryč,
proto to chci dokončit.
7
00:02:19,580 --> 00:02:22,174
- A co ty?
- Žertuješ? To je pro mně ještě mladá noc.
8
00:02:22,260 --> 00:02:24,296
Nechce se uvěřit, že kdysi...
9
00:02:24,380 --> 00:02:27,770
se považovalo za úspěch to,
jak málo člověk pracoval.
10
00:02:28,540 --> 00:02:32,169
Takže o co jde? Firma tě najala, aby si
požehnal účetnictví, které ti poslali?
11
00:02:32,260 --> 00:02:35,457
Ano, jsem auditor. Každý rok mám
takhle 7 nebo 8 stejných klientů.
12
00:02:35,540 --> 00:02:38,498
Stern už dělám asi tak čtvrtý rok.
13
00:02:38,580 --> 00:02:42,493
- Takže máš rád svou práci?
- Ano. Líbí se mi ten pořádek.
14
00:02:42,940 --> 00:02:45,500
Symetrie.
15
00:02:45,580 --> 00:02:48,538
Myslím, že je to fajn,
pokud rád pracuješ s čísly.
16
00:02:48,620 --> 00:02:50,531
Tobě se líbá být právníkem?
17
00:02:50,620 --> 00:02:54,010
Myslím, že je to fajn,
pokud rád pracuješ s kretény.
18
00:02:55,140 --> 00:02:58,974
- Asi tě ruším, takže...
- Ne, to je v pohodě. Už jsem skoro hotov.
19
00:02:59,060 --> 00:03:01,620
Vážně.
20
00:03:01,700 --> 00:03:03,292
Takže...
21
00:03:06,060 --> 00:03:09,132
Worth a Berman, co?
Ulovili tě?
22
00:03:09,420 --> 00:03:12,969
........