1
00:01:55,240 --> 00:02:10,760
TAJEMSTVÍ PRSTENU.
2
00:02:10,761 --> 00:02:14,761
Překlad Lorsson.
3
00:03:30,261 --> 00:03:32,761
Posaďte se prosím.
4
00:03:34,800 --> 00:03:37,600
Chuck mi vždy říkával :
"Wilbure...
5
00:03:37,640 --> 00:03:39,360
moc mluvíš".
6
00:03:39,920 --> 00:03:42,320
Takže by byl potěšen,
že jeho milovaná dcera Marie,
7
00:03:42,520 --> 00:03:45,360
nyní pronese pár slov.
8
00:04:00,000 --> 00:04:02,920
Nejdříve bych chtěla říci,
že otec by byl velmi potěšen,
9
00:04:03,160 --> 00:04:05,040
že se zde dnes sešlo tolik veteránů.
10
00:04:05,280 --> 00:04:09,200
Zvláště členové
401. Bombardovací Skupiny.
11
00:04:10,560 --> 00:04:12,720
Myslím že by chtěl mluvit....
promiňte.
12
00:04:15,560 --> 00:04:18,720
Myslím, že by chtěl, abych mluvila
o jeho životě.
13
00:04:19,320 --> 00:04:22,440
A o nejdůležitější věci
v jeho životě.
14
00:04:22,640 --> 00:04:24,800
Jeho lásku k mojí matce.
15
00:04:26,160 --> 00:04:30,720
Byl statečný v době války
i během jeho života
16
00:04:30,760 --> 00:04:34,440
a během dlouhé nemoci,
která vedla k jeho skonu.
17
00:04:36,480 --> 00:04:39,440
Jeho hrdinství bylo
nevyslovitelné.
18
00:04:40,040 --> 00:04:44,720
Jeho hrdinství bylo tiché
a vytrvalé, stejně jako on.
19
00:04:46,080 --> 00:04:47,960
Všichni ho milovali.
20
00:04:51,560 --> 00:04:53,360
Ty přece nekouříš.
21
00:04:54,040 --> 00:04:56,000
Asi zase začnu.
22
00:04:59,280 --> 00:05:01,160
Víš, měla by jsi tam být.
23
........