1
00:00:41,830 --> 00:00:45,533
Přilétá prezidentský vrtulník,
Marine Helicopter číslo jedna...

2
00:00:45,628 --> 00:00:49,794
...přistává na východní straně
před východním křídlem Capitolu.

3
00:00:50,177 --> 00:00:53,015
Vrtulník pomalu klesá,
dosedá na zemi.

4
00:00:54,310 --> 00:00:57,847
Úžasné načasování.
Prezident obletěl celý svět...

5
00:00:57,941 --> 00:01:01,146
...přelétl Atlantický oceán,
přistává téměř přesně...

6
00:01:01,572 --> 00:01:05,489
...přesně podle rozvrhu v 9:30
na nádvoří Capitolu...

7
00:01:05,871 --> 00:01:08,659
...aby vystoupal po schodech
budovy sněmovny reprezentantů...

8
00:01:08,750 --> 00:01:12,585
...vešel do sálu, pozdravil členy
Horní sněmovny...

9
00:01:12,674 --> 00:01:15,592
...Nejvyššího soudu,
diplomatické složky ve Washingtonu...

10
00:01:15,679 --> 00:01:19,596
...všechny z těch co čekají v sále
Sněmovny reprezentantů.

11
00:01:19,686 --> 00:01:21,181
Pane Mluvčí...

12
00:01:21,272 --> 00:01:24,191
...Prezident Spojených států.

13
00:01:31,956 --> 00:01:34,580
Prezident,
doprovázený Eskortní složkou...

14
00:01:34,669 --> 00:01:38,206
...schází ke středovému kruhu,
vystupuje na podium...

15
00:01:39,428 --> 00:01:41,007
...zdraví se s členy svého kabinetu...

16
00:01:41,097 --> 00:01:44,302
...i s těmi co na jmenování do vlády
právě čekají...

17
00:01:44,394 --> 00:01:46,472
...když dosáhl řečnického pultu.

18
00:01:49,236 --> 00:01:51,988
Potřásá rukou Mluvčího,
Carla Alberta...

19
00:01:53,159 --> 00:01:55,237
Šťastný prezident. Usmívá se.

20
00:01:56,582 --> 00:01:59,538
Dámy a pánové,
Prezident Nixon za okamžik,...

21
00:01:59,629 --> 00:02:03,296
...osloví Kongres
a občany Spojených států.

........