1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Překlad PEDROO

2
00:00:30,700 --> 00:00:33,290
Střež a opatruj poklad.

3
00:00:34,630 --> 00:00:37,810
Vím, že dodržíš slovo lásko.

4
00:00:39,560 --> 00:00:43,590
Střež a opatruj poklad pro mého chlapce.

5
00:00:44,000 --> 00:00:46,850
Střež a opatruj poklad pro mého chlapce.

6
00:01:11,490 --> 00:01:12,990
Zkurvenej šíp.

7
00:01:14,430 --> 00:01:17,550
Vymrdanej šíp uprostřed posraný pouště.

8
00:01:20,770 --> 00:01:23,590
To je nihilistův splněný sen.

9
00:01:31,710 --> 00:01:33,900
Pekelnej způsob jak umřít.

10
00:01:34,440 --> 00:01:36,590
Pekelný místo na umírání.

11
00:01:37,400 --> 00:01:39,660
Bylo to proklatě dokonalý.

12
00:01:41,110 --> 00:01:42,610
Zmlkni.

13
00:01:46,190 --> 00:01:48,560
Chceš si loknout whisky, než vytáhnu ten šíp?

14
00:01:48,650 --> 00:01:52,540
Je to můj osud umřít s šípem zabodnutým do břicha.

15
00:01:52,900 --> 00:01:55,830
S trochou štěstí Gent a Comanč umřou smíchy.

16
00:02:07,830 --> 00:02:09,890
Řekl bych, že ještě budu žít.

17
00:02:10,090 --> 00:02:11,590
Jo.

18
00:02:12,150 --> 00:02:14,220
To máš pravdu.

19
00:02:15,110 --> 00:02:16,610
A sakra.

20
00:02:19,711 --> 00:02:22,811
O 32 LET DŘÍV

21
00:03:33,239 --> 00:03:37,839
O 32 LET POZDĚJI

22
00:03:46,740 --> 00:03:48,660
Upálíme toho zmrda.

23
00:03:48,840 --> 00:03:51,230
No tak! Ne! Ne!

24
00:03:51,400 --> 00:03:53,360
Hej!

25
00:04:22,800 --> 00:04:26,270
Tohle je si nejlepší prach, co jsem kdy viděl.

........