0
00:00:08,005 --> 00:00:16,005
V 11 století byl Tibet zemí budhistické nauky a mystiků,
kde se potulovaly lamové a čarodějové a jóginové byly
viděni jak létají oblohou.

0
00:00:16,005 --> 00:00:24,005
V mužském roce vody a draka (r. 1052), na vysoko
položených neúrodných pláních ve stínu velikého pohoří:
se narodilo dítě.

0
00:00:26,055 --> 00:00:33,005
Předurčen stát se jednou z nejskvělejších postav v
tibetské historii, se jeho životní příběh stal inspirací
pro miliony jiných. Byl to proslulý MILARÄPA.

0
00:00:34,005 --> 00:00:42,005
Avšak než byl poctěn jménem Milaräpa,
byl mužem nesoucím jméno Thöpaga. (sluch oblažující)

1
00:01:47,233 --> 00:01:49,8 95
Skvělé,
moje žena darovala život synovi.

2
00:01:50,103 --> 00:01:51,400
Velmi dobře...

3
00:01:51,971 --> 00:01:54,371
To je radostná zpráva.

4
00:01:54,874 --> 00:01:58,332
Pojmenujeme ho Thöpaga (sluch oblažující) .

5
00:02:35,548 --> 00:02:37,243
Je tak šťastná.

6
00:02:39,352 --> 00:02:42,412
Má bohatého manžela a nyní i syna.

7
00:03:27,967 --> 00:03:29,127
Pojď!

8
00:03:29,669 --> 00:03:34,402
Dzese, pojď!

9
00:03:37,377 --> 00:03:39,572
O čem vy dva mluvíte?

10
00:03:40,380 --> 00:03:43,110
O budoucnosti. Thöpagy a Dzese.

11
00:03:45,018 --> 00:03:47,452
O tom mluvíte již celé dny.

12
00:03:56,029 --> 00:03:57,462
Tady, vezměte si kousek masa.

13
00:03:57,630 --> 00:03:59,689
Získáte z něj sílu.

14
00:04:46,279 --> 00:04:48,076
Peto, vzbuď svého otce.

15
00:04:48,681 --> 00:04:51,673
Má cestu do Dingri.

16
00:04:59,225 --> 00:05:01,625
Thöpago, hodně to práší.

17
00:05:05,698 --> 00:05:08,394
Mami. Táta nechce vstávat.

18
00:05:29,622 --> 00:05:32,614
Zavolejte strýce a tetu.

19
00:05:33,226 --> 00:05:35,126
Yungdrungu.

........