1
00:00:03,579 --> 00:00:06,579
Překlad .. -- Rain King -- ..

2
00:00:06,579 --> 00:00:13,579
Korekce .. -- efendy -- ..

3
00:01:43,580 --> 00:01:45,241
Všechno jídlo se zkazí.

4
00:01:47,918 --> 00:01:49,180
Jo, sepsal jsem seznam.

5
00:01:49,253 --> 00:01:52,518
Zajedu do obchodu,
než to bude všechno vykoupené.

6
00:01:55,259 --> 00:01:56,248
Kurva.

7
00:01:56,326 --> 00:01:58,794
- Půjde to zachránit?
- Ne. Bez šance.

8
00:01:58,862 --> 00:02:01,456
Ne, budu muset začít od začátku.

9
00:02:01,532 --> 00:02:03,796
Zavolám studiu hned jak začne
fungovat telefon

10
00:02:03,867 --> 00:02:05,459
a zjistím jestli by mně
mohli posunout uzávěrku.

11
00:02:06,703 --> 00:02:08,364
Mají snad na výběr?

12
00:02:11,041 --> 00:02:12,030
Děláš si srandu?

13
00:02:12,109 --> 00:02:14,942
Mohou sesmolit nějaký špatný
plakát ve Photoshopu během jednoho odpoledne.

14
00:02:15,012 --> 00:02:17,276
Dělají to tak pořád.
Dva chytráci...

15
00:02:17,347 --> 00:02:19,247
Měl jsem si to včera večer
vzít sebou dolu.

16
00:02:19,316 --> 00:02:20,977
Asi moje blbost.

17
00:02:21,051 --> 00:02:23,042
No miláčku,
nemohl jsi přece vědět

18
00:02:23,120 --> 00:02:25,054
že ten strom proletí
skrz okno.

19
00:02:25,122 --> 00:02:26,555
Jo, zajedu i do železářství,

20
00:02:26,623 --> 00:02:28,181
vezmu nějaký plastový kryt
a lepící pásku

21
00:02:28,258 --> 00:02:30,419
a zalepím to,
než se setmí.

22
00:02:30,494 --> 00:02:32,086
Objednám nové sklo.

23
........