1
00:00:03,407 --> 00:00:06,604
Kapitánův deník,
hvězdné datum 46578.4.

2
00:00:06,687 --> 00:00:09,838
Enterprise dorazila
ke stanici Deep Space 9

3
00:00:09,927 --> 00:00:13,522
kde máme pomáhat při rekonstrukci
bajorského vodovodního systému,

4
00:00:13,607 --> 00:00:15,996
poškozeného za cardassijské okupace.

5
00:00:18,567 --> 00:00:22,116
Analýzy kontaminace vody bych
měla mít za pár hodin,

6
00:00:22,207 --> 00:00:24,767
potom se podívám do jednoho
z jejich simulátorů.

7
00:00:24,847 --> 00:00:28,965
Mají tu relaxační program
z Alture VII, Jean-Lucu.

8
00:00:29,047 --> 00:00:32,357
Jen poslouchej.
Napřed tě vykoupou v proteinové lázni.

9
00:00:32,447 --> 00:00:36,918
Potom tě oblak chromopáry odnese
přímo do meditační komory.

10
00:00:37,007 --> 00:00:38,201
Musíš to zkusit.

11
00:00:38,287 --> 00:00:41,723
Budu příliš zaměstnán rozhovorem
o detailech vodohospodářství

12
00:00:41,807 --> 00:00:44,002
s deseti bajorskými byrokraty.

13
00:00:44,087 --> 00:00:47,921
A neponesou mě
na oblaku chromopáry.

14
00:00:48,007 --> 00:00:49,645
OPS.

15
00:00:54,127 --> 00:00:56,960
- Co je to?
- To jsou těstoviny al fiorella.

16
00:00:57,047 --> 00:00:59,845
Moje oblíbené jídlo.
Bude vám chutnat.

17
00:01:00,727 --> 00:01:03,400
Chci se podívat
na ty ktaranské starožitnosti.

18
00:01:03,487 --> 00:01:08,242
Slyšel jsem, že mají plazmovou cívku z
21. století skoro v perfektním stavu.

19
00:01:13,527 --> 00:01:17,156
Budu si muset promluvit s náčelníkem
O'Brienem o replikátorech.

20
00:01:17,847 --> 00:01:20,839
Worfe, nechápu jak to můžete jíst.

21
00:01:20,927 --> 00:01:23,999
Chutná to jako tekutý polymer.

22
........