1
00:00:03,407 --> 00:00:06,604
Kapitánův deník,
hvězdné datum 46578.4.
2
00:00:06,687 --> 00:00:09,838
Enterprise dorazila
ke stanici Deep Space 9
3
00:00:09,927 --> 00:00:13,522
kde máme pomáhat při rekonstrukci
bajorského vodovodního systému,
4
00:00:13,607 --> 00:00:15,996
poškozeného za cardassijské okupace.
5
00:00:18,567 --> 00:00:22,116
Analýzy kontaminace vody bych
měla mít za pár hodin,
6
00:00:22,207 --> 00:00:24,767
potom se podívám do jednoho
z jejich simulátorů.
7
00:00:24,847 --> 00:00:28,965
Mají tu relaxační program
z Alture VII, Jean-Lucu.
8
00:00:29,047 --> 00:00:32,357
Jen poslouchej.
Napřed tě vykoupou v proteinové lázni.
9
00:00:32,447 --> 00:00:36,918
Potom tě oblak chromopáry odnese
přímo do meditační komory.
10
00:00:37,007 --> 00:00:38,201
Musíš to zkusit.
11
00:00:38,287 --> 00:00:41,723
Budu příliš zaměstnán rozhovorem
o detailech vodohospodářství
12
00:00:41,807 --> 00:00:44,002
s deseti bajorskými byrokraty.
13
00:00:44,087 --> 00:00:47,921
A neponesou mě
na oblaku chromopáry.
14
00:00:48,007 --> 00:00:49,645
OPS.
15
00:00:54,127 --> 00:00:56,960
- Co je to?
- To jsou těstoviny al fiorella.
16
00:00:57,047 --> 00:00:59,845
Moje oblíbené jídlo.
Bude vám chutnat.
17
00:01:00,727 --> 00:01:03,400
Chci se podívat
na ty ktaranské starožitnosti.
18
00:01:03,487 --> 00:01:08,242
Slyšel jsem, že mají plazmovou cívku z
21. století skoro v perfektním stavu.
19
00:01:13,527 --> 00:01:17,156
Budu si muset promluvit s náčelníkem
O'Brienem o replikátorech.
20
00:01:17,847 --> 00:01:20,839
Worfe, nechápu jak to můžete jíst.
21
00:01:20,927 --> 00:01:23,999
Chutná to jako tekutý polymer.
22
........