1
00:00:25,007 --> 00:00:28,636
NESAHEJTE NA SEKERU

2
00:01:21,007 --> 00:01:22,838
Ostrov Majorca, 1823.

3
00:01:22,887 --> 00:01:25,447
po pádu Cadize franzouzské ardmádě,

4
00:01:25,487 --> 00:01:28,320
a navrácení krále Ferdinanda VII

5
00:01:28,367 --> 00:01:29,641
na španělský trůn.

6
00:02:30,007 --> 00:02:31,759
V karmelitánském klášteře,

7
00:02:31,807 --> 00:02:34,082
Generál de Montriveau poslouchá mši.

8
00:02:34,127 --> 00:02:35,958
Ve slavnostní chvíli jsou,

9
00:02:36,007 --> 00:02:38,077
zataženy závěsy,

10
00:02:38,127 --> 00:02:39,879
a jeptišky jsou odděleny

11
00:02:39,927 --> 00:02:41,485
na varhaním kůru.

12
00:03:48,287 --> 00:03:50,482
Tak, Francie je všude?

13
00:05:35,527 --> 00:05:38,166
Pánové,
doufám že mi odpustíte.

14
00:05:38,207 --> 00:05:42,439
Má nemoc mne donutila
opustit kostel.

15
00:05:42,487 --> 00:05:45,285
Potřeboval jsem dýchat mořský vzduch.

16
00:05:53,447 --> 00:05:58,077
Guvernér doufá že nezapomenete,
že jste dnes večer zván.

17
00:05:58,127 --> 00:06:01,278
Budete hlavním hostem večera.

18
00:06:02,647 --> 00:06:07,243
Obávám se že mi to můj zdravotní stav nedovolí.
Mrzí mě to.

19
00:06:07,287 --> 00:06:09,881
Okamžite zalehnu do postele.

20
00:06:09,927 --> 00:06:11,724
Pane de Montriveau,

21
00:06:11,767 --> 00:06:15,043
můj dům je vám k dispozici pokud si budete přát.

22
00:06:16,767 --> 00:06:18,598
Děkuji vám.

23
00:06:18,647 --> 00:06:20,922
Myslím že si prodloužím pobyt.

24
00:06:21,527 --> 00:06:23,882
Gaillarde, můžete jít.

........