0
01:23:15,165 --> 01:23:17,679
Pak dojde k atomovému výbuchu.
Bum-prásk!

1
01:23:17,725 --> 01:23:21,274
A my dva tomu musíme zabránit.

2
01:23:44,525 --> 01:23:46,402
Pojď, zmizíme oba.

3
01:23:47,645 --> 01:23:51,718
To je budoucnost! Ta bomba!
Nezabránili jsme tomu.

4
01:23:52,605 --> 01:23:54,641
Pan Isaac.
Ten bude vědět, co dělat.

5
01:23:57,005 --> 01:24:00,634
ATELIÉR ISAACA MENDEZE
NEW YORK

6
01:24:01,445 --> 01:24:04,243
PĚT LET VZDÁLENÁ BUDOUCNOST

7
01:24:06,205 --> 01:24:07,399
Co je to?

8
01:24:10,725 --> 01:24:13,285
Myslím, že je to... časová osa.

9
01:24:14,925 --> 01:24:16,324
Časová osa čeho?

10
01:25:15,805 --> 01:25:17,796
Vypadám rozmrzele.

11
01:25:18,845 --> 01:25:20,722
Jdi a promluv si se sebou.

12
01:25:21,125 --> 01:25:22,194
Ani nápad!

13
01:25:22,685 --> 01:25:24,562
Naháním si hrůzu.

14
01:25:25,485 --> 01:25:26,235
Jdi ty.

15
01:25:29,245 --> 01:25:29,802
Promiň.

16
01:25:30,845 --> 01:25:33,803
Budoucí Hiro, co je tohle?

17
01:25:34,525 --> 01:25:37,597
To je časová mapa událostí,
co vedly k výbuchu bomby,

18
01:25:38,005 --> 01:25:40,963
který zničil polovinu města.
Přesně před pěti lety.

19
01:25:41,485 --> 01:25:43,919
-Pracoval jsem na ní celé roky.
-Proč?

20
01:25:44,965 --> 01:25:47,604
Abych určil přesný okamžik v minulosti,
do kterého se mám vrátit.

21
01:25:48,285 --> 01:25:49,877
Abych změnil budoucnost.

22
01:25:51,565 --> 01:25:52,714
Konečně jsem ho našel.

........