{1}{1451}Z anglického originálu a ze slovenského překladu|v český překlad převedl Michal Vošahlík|www.titulky.com
{1452}{1539}Ano, ano, ano,|postaráme se o to.
{2157}{2208}Jistě.
{2231}{2277}Jistě, jistě, jistě.
{2309}{2413}Vaše rodina vás obtížila velkým břemenem, že?
{2419}{2515}Zanechali vám totiž majetek.
{2528}{2596}Nemáte žádné bratry ni sestry, že?
{2618}{2676}Není...|Jedináček, tenť šťastný člověk.
{2690}{2793}Něco vám nyň prozradím:|Život, tenť je plný povinností, slečno Chaplinová.
{2851}{2936}Když jste zdědila majetek po rodičích,|jejich farmu a mnohé ostatní,
{2950}{3072}zdědila jste rovněž lecjaké povinnosti.|Jejich dluhy, vaše dluhy.
{3077}{3150}Příteli, ta číča je co ďáblice.
{3155}{3275}Je co nedotknutá krajina.
{3666}{3757}Ne, příteli, Aggie je zde vedoucí,|leč v nyní telefonuje.
{3762}{3838}Nemohu ustat ve vlastním ospravedlňování,|vážně nemohu.
{3843}{3915}Seznámím tě s jejím synovcem,|ten je druhým vedoucím.
{4019}{4067}Telefon.
{4124}{4210}Aggie Whipple's Charters.|Zde je Wayne Whipple.
{4232}{4263}Jistě, příteli.
{4287}{4374}Můžeme tam letět.|V tomto ročním období je tam sucho.
{4397}{4489}Poznám ono jezero. Co je s ním?
{4494}{4571}Kterýsi Loony Marion tvrdí,|že byl unesen.
{4651}{4714}Nikoli, bylo to před několika měsíci.
{4753}{4833}Nikoli, příteli, nejsou to žádní vetřelci.
{5029}{5108}Buď prost obav. Budeš-li chytit,|zaplatíš a já poletím.
{5161}{5298}Buď prost obav, příteli.|Jistě, ozvu se ti ve středu.
{5369}{5469}Debile,|nekresli po mé dívce, rozumíš?
{5540}{5662}Jsme firma, jež nemá radost|z vykonávaní takových úloh.
{5688}{5776}Však věděli jste to, věděli.
{5806}{5906}Věděli jste o našem striktním jednání|v ohledu ku chybným platbám.
{5938}{5981}Oklamali jste nás.
{6273}{6333}- Děkuji.|- Lituji. Je zde něco?
{6338}{6402}- On je úplný pitomec.|- Prosím?
{6407}{6517}Nepředpokládej, že se nad tebou slituji,|anžto je nyň tvůj prvý den.
{6555}{6638}Raděj bych se vrátila do pekárny,
{6643}{6734}než být partnerkou takového kripla.
{6734}{6814}Pojďme, strážníku.|Nemáme pro to celý zkurvený den.
{6818}{6929}South Road je bombardována,|zkurvené nehty si nalakujte později.
{6981}{7017}Mnoho štěstí.
{7157}{7217}Vlídného dne přeji, babičko.
{7257}{7325}To jsem já, René, tvá vnučka.
{7402}{7482}Zítřejšího dne budeme ve městě, ju?
{7510}{7559}V pořádku.
{7612}{7699}Mohu přijet a setrvat po chvíli u tebe.
{7778}{7829}Nikoli, nemohu tu zůstat.
{7887}{7959}Farma je pryč, babičko.
{7987}{8064}Vím, že maminka a otec ono místo milovali.
{8091}{8123}Já rovněž.
{8234}{8298}Dobře, přemístíme se.
{8313}{8431}Ne, on pochází z města.|Ano, ten agent.
{8555}{8646}Již přichází. Musím zavěsit.|Zatelefonuji Ti později.
{8654}{8705}René!
{8798}{8873}Dlouhá cesta, René, dlouhá cesta.
{8901}{8957}Uvedla jsi vše v pořádek?
{8978}{9028}Dobře, vyrazme na cestu.
{9678}{9768}- Pojď!|- Pojď, chlapče!
{9866}{9952}Nuž, pojď chlapče, již jsi to takřka měl.
{10021}{10064}A propos, Ruthie,
{10064}{10138}pověz Georgeovi Earlovi,|že onen rozhovor o lodi je přesunut na neděli.
{10138}{10207}- Výtečně.|- Toť mu zpříjemní den.
{10220}{10292}- Prozradím mu to.|- Děkuji. Krásného dne. Uvidíme se později.
{10369}{10457}Setrváme zde,|neb půjdeme k Oneawelly's Dam?
{10471}{10542}- Bude to přesně co loni, příteli.|- Příteli.
{10542}{10644}Nemohu do Silverwoodu.|Vždyť Ronnie je v Silverwoode.
{10736}{10828}Ronnie je v Silverwoode.|Ronnie, jenž postrádá čest,
{10828}{10908}by mi vrátil toť, což mi patří.
{11128}{11152}Kreténe!
{11342}{11441}- Tak jej pojďme navštívit.|- Nikoli, příteli, nikoli.
{11441}{11496}Chceš dostat toť, což ti náleží?
{11892}{11949}Jste v pořádku?
{11989}{12036}Do kelu!
{12530}{12610}NEMRTVÍ
{13539}{13592}Toto zoveš zkratka?
{13700}{13746}Zůstaň zde.
{13865}{13918}Hola, poslouchejte mne?
{13962}{14025}Neumíš řídit, debile?
{14182}{14246}Což nevíte, že mezi dvěma vozy
{14246}{14326}musíte zachovat přiměřenou vzdálenost?
{16378}{16485}Je to pouze nějaká kočička,|trošičku se zamotala.
{16539}{16593}Udělal jsem vše, což mi bylo umožněno udělat.
{16660}{16709}Vede zde též jiná cesta?
{16736}{16784}- Do kelu!|- Co?
{24291}{24355}Měli bychom se vrátit do Warren Ridge Road.
{24355}{24415}Nikoli, měl bychom zdrhnout, Wayne.
{24415}{24514}Ne mezi těmito zkurvenými šutry,| jichž z nebe padá co chvíli, zlatko.
{24583}{24650}Veškeří opouštějí město prostředkem|Warren Ridge Road.
{24655}{24775}
{25838}{25883}Smím použit váš aparát?
{25903}{26027}Ony věci, jichž jste viděla tam venku,|to je pouze počátek.
{26056}{26090}Prosím?
{26103}{26158}Počátek závěru všehož.
{26198}{26247}Závěru čehož?
{26286}{26389}Světa, vesmíru, všehož.
{26466}{26550}JHV, doufám, že se nikdo nezranil.
{26599}{26647}Však někdo může býti zraněn.
{26647}{26730}- Nikoho nevidím.|- Podíváme se, zda je někdo zraněn!
{26730}{26777}Setrvej v autě.
{26799}{26831}Buď opatrná.
{27159}{27259}Klíd, zlatko, nehýbej se.|Zajistíme pomoc, dobře?
{27426}{27489}Což to, kurva, činíš?
........