1
00:00:20,900 --> 00:00:22,860
Pal!

1
00:01:28,200 --> 00:01:31,860
VZPOURA

2
00:02:12,620 --> 00:02:15,777
Sir Edward Pellew vás chce vidět, pane.

3
00:02:20,720 --> 00:02:23,180
- Dobře, nechte nás.
- Při vší úctě k vám ...

4
00:02:23,181 --> 00:02:25,885
- musím vás zamknout.
- Potom to udělejte!

5
00:02:35,200 --> 00:02:37,760
Jak to jen mohlo dojít ...

6
00:02:38,700 --> 00:02:41,060
...zrovna vy ze všech lidí.

7
00:02:41,840 --> 00:02:44,079
Jsem poctěn, že jste se na mne
přišel podívat, pane.

8
00:02:44,080 --> 00:02:48,641
To není žádná přátelská návštěva, člověče!
Dobrý bože, pane! Vždyť za pár hodin

9
00:02:48,642 --> 00:02:51,340
vás čeká nejtěžší zkouška vašeho života,

10
00:02:51,800 --> 00:02:55,282
a pokud tam nebudou nějaké
polehčující okolnosti, budete viset.

11
00:02:55,283 --> 00:02:58,200
- Viset před celou flotilou
- Jsem přesvědčen, že to byla

12
00:02:58,201 --> 00:03:01,205
naše povinnost obnovit právo
a disciplínu na palubě, pane.

13
00:03:01,206 --> 00:03:05,701
Právo a disciplínu!
Temná, krvavá vzpoura, pane!

14
00:03:06,540 --> 00:03:09,348
Takové je obvinění vůči vám.

15
00:03:10,000 --> 00:03:13,870
A proti kapitánovi,
který byl hrdinou na Nilu

16
00:03:13,871 --> 00:03:16,299
a v bitvě u mysu St. Vincent.

17
00:03:16,499 --> 00:03:20,380
Jeden z Nelsonových nejbližších ...
Dobrý bože!

18
00:03:20,900 --> 00:03:23,972
Bylo to pro dobro věci, pane.

19
00:03:25,366 --> 00:03:29,400
Ať už hrdina nebo ne,
směřovali jsme ke zkáze.

20
00:03:33,240 --> 00:03:35,889
Anglický kanál.
O 6 měsíců dříve.

21
00:04:14,300 --> 00:04:16,855
Žene nás to až příliš, Archie.

........