1
00:00:37,785 --> 00:00:41,513
Zrcadla

2
00:00:46,514 --> 00:00:56,514
Z odposlechu SK překlad by larelay
Z SK a EN do CZ by Kancirypak

3
00:03:22,285 --> 00:03:23,259
Ahoj, ségra.

4
00:03:24,824 --> 00:03:26,945
- Kolik je?
- Budou tři.

5
00:03:27,622 --> 00:03:28,709
Mám udělat kafe?

6
00:03:29,108 --> 00:03:30,895
Ne, už musím. Pak se ti ozvu.

7
00:03:32,063 --> 00:03:33,700
Určitě nemůžu nějak pomoc?

8
00:03:34,131 --> 00:03:37,232
Všechno bude v pořádku.
Spi dál.

9
00:04:20,769 --> 00:04:22,944
<i>Ježíš, už běžím!
Už běžím!</i>

10
00:04:27,227 --> 00:04:28,043
Ben Carson.

11
00:04:28,627 --> 00:04:31,329
Lorenzo Sapelli...
očekával jsem vás.

12
00:04:32,213 --> 00:04:33,867
- Pojďte dál.
- Děkuji.

13
00:04:40,471 --> 00:04:41,686
Jak dlouho už tady pracujete?

14
00:04:42,198 --> 00:04:45,268
Nedávno to bylo patnáct let.

15
00:04:47,340 --> 00:04:48,445
Zažil jste ten požár?

16
00:04:50,333 --> 00:04:51,468
Devastující.

17
00:04:53,296 --> 00:04:55,673
Celá budova, od hlavy až k patě.

18
00:05:06,050 --> 00:05:08,255
Od toho požáru uběhlo již pět let.

19
00:05:08,870 --> 00:05:11,864
Probíhá ještě pořád soudný
spor s pojišťovnou.

20
00:05:12,682 --> 00:05:15,380
Ani to tu nedali do pořádku,
to je k neuvěření.

21
00:05:16,039 --> 00:05:18,976
Nevěřím, že se s tím něco udělá, kromě toho

22
00:05:19,489 --> 00:05:22,129
pochybuji, že by tu někdo nakupoval
po tom, co se tady stalo.

23
00:05:24,056 --> 00:05:29,436
Marriotovci získali tuto budovu po
........