1
00:00:09,714 --> 00:00:19,714
*** Palindromy ***
Z anglického originálu přeložil Štefan Habulinec
[habu@email.cz]
2
00:00:45,715 --> 00:00:48,549
Dawn prožila spoustu změn
během krátkého života,
3
00:00:49,426 --> 00:00:52,214
ale její láska k hudbě
se nezměnila nikdy,
4
00:00:53,389 --> 00:00:56,675
přestože jsme jí řekli,
že nemá talent.
5
00:00:58,311 --> 00:01:02,356
Minulou noc jsem procházel její skříň
a našel tuto nahrávku,
6
00:01:03,399 --> 00:01:06,850
s kouskem pro školní soutěž.
7
00:01:08,738 --> 00:01:10,777
Vypadla v prvním kole.
8
00:01:12,825 --> 00:01:16,029
Osobně si myslím,
že porota se spletla.
9
00:02:35,535 --> 00:02:37,575
Mami!
10
00:02:37,787 --> 00:02:41,406
To je v pořádku, zlato.
11
00:02:41,625 --> 00:02:46,620
Ššš. Je to dobrý.
12
00:02:46,839 --> 00:02:48,630
Ššš.
13
00:02:49,466 --> 00:02:51,707
Nechci být jako Dawn.
14
00:02:51,926 --> 00:02:56,055
Nechci být jako ona,
nebo skončit jako ona.
15
00:02:56,264 --> 00:02:59,598
Avivo, ne. Ššš.
16
00:02:59,810 --> 00:03:03,939
Neboj.
Ty a Dawn jste naprosto rozdílné.
17
00:03:04,148 --> 00:03:06,187
Vážně?
18
00:03:06,442 --> 00:03:11,187
Tvá sestřenice byla problemická.
19
00:03:11,864 --> 00:03:16,076
Rodiče ji neměli rádi tak,
jako tě máme rádi já s tátou.
20
00:03:16,327 --> 00:03:18,652
- Proč ne?
- Nevím.
21
00:03:18,913 --> 00:03:21,998
Možná kdyby neztloustla.
22
00:03:22,750 --> 00:03:25,122
Nebo si zašla na kožní...
23
........