1
00:00:37,788 --> 00:00:41,041
<i>Chci vám vyprávět příběh z doby,
kdy jsem málem zemřel.</i>

2
00:00:59,393 --> 00:01:01,520
<i>nenapadlo mě,
že by mě mohl někdo přelstít.</i>

3
00:01:01,603 --> 00:01:03,105
<i>Ne v mém věku.</i>

4
00:01:03,647 --> 00:01:04,815
<i>Poražený,</i>

5
00:01:04,940 --> 00:01:06,316
<i>přelstěný.</i>

6
00:01:07,234 --> 00:01:09,569
<i>Jak se to stalo? Jak to začalo?</i>

7
00:01:10,654 --> 00:01:13,407
<i>Kdybych vyprávěl od začátku,
trvalo by to věčnost.</i>

8
00:01:13,490 --> 00:01:15,534
<i>Začnu pozdější událostí.</i>

9
00:01:16,910 --> 00:01:18,245
<i>Začnu kdekoli.</i>

10
00:01:18,662 --> 00:01:19,913
<i>Odkudkoli.</i>

11
00:01:21,290 --> 00:01:22,499
<i>Od Reese.</i>

12
00:01:55,782 --> 00:01:58,493
Myslel jsem, že s tím
guvernér nesouhlasí.

13
00:01:58,744 --> 00:02:01,279
Nesouhlasí, ale chce se dívat.

14
00:02:02,080 --> 00:02:04,708
Kolik z tvých vězňů popravili? Šest?

15
00:02:05,625 --> 00:02:06,710
Osm.

16
00:02:07,544 --> 00:02:08,920
Gratuluju.

17
00:02:09,546 --> 00:02:10,630
Jdi do hajzlu.

18
00:02:10,714 --> 00:02:12,716
Řekni mi to s větší laskavostí.

19
00:02:12,799 --> 00:02:14,051
Johne Hobbesi.

20
00:02:15,385 --> 00:02:17,371
Chtějí vás v tanečním sále.

21
00:02:31,218 --> 00:02:32,669
Edgar Reese.

22
00:02:35,072 --> 00:02:36,782
Podívejme, kdo to přišel.

23
00:02:38,492 --> 00:02:41,144
Skvělý detektiv, který zpečetil můj osud.

24
00:02:41,244 --> 00:02:42,496
Správně.

........