1
00:00:28,362 --> 00:00:30,425
Briane Matloffe, tady FBI!

2
00:00:30,425 --> 00:00:32,612
Máme příkaz k vašemu zatčení!

3
00:00:39,375 --> 00:00:40,112
Čisto!

4
00:00:42,425 --> 00:00:43,488
Čisto!

5
00:00:44,237 --> 00:00:45,488
Čisto!

6
00:00:54,300 --> 00:00:55,862
Utíká na střechu!

7
00:01:14,000 --> 00:01:15,941
Chlape, nemáš kam utéct.

8
00:01:17,062 --> 00:01:18,112
Matloff!

9
00:01:29,050 --> 00:01:30,550
Drž se, chlape!
Hned jsem u tebe!

10
00:01:34,753 --> 00:01:35,800
Morgane, nedělej to!

11
00:01:44,284 --> 00:01:45,862
Ne!

12
00:02:19,660 --> 00:02:20,675
Ještě žije.

13
00:02:21,438 --> 00:02:22,800
Dlouho nebude.

14
00:02:24,375 --> 00:02:25,425
Po tomhle ne.

15
00:02:25,425 --> 00:02:29,253
Potřebujeme okamžitě záchranku na Southside Alleyway.


16
00:02:36,422 --> 00:02:38,253
To je pozoruhodné.

17
00:02:38,253 --> 00:02:40,550
Něco jako se ptát, zda-li si myslíš, že všechno víš.

18
00:02:40,550 --> 00:02:43,425
Jo. Je to jako pravěk v roce 2001.

19
00:02:43,425 --> 00:02:46,237
Bylo to v té době společensky přijatelné?

20
00:02:46,237 --> 00:02:47,875
Oh... Byli jsme mladí.

21
00:02:48,750 --> 00:02:50,940
V 80.-tých letech bylo hodně lidí zmatených.

22
00:02:51,438 --> 00:02:54,925
Tohle je mimořádně ponuré.

23
00:02:54,938 --> 00:02:57,175
Dobře. Velmi zábavné. Opravdu velmi.

24
00:02:57,175 --> 00:02:58,847
- Co jsi s tím dělala?
- Co?

25
........