1
00:00:00,100 --> 00:00:02,457
V předchozích dílech jste viděli:

2
00:00:04,379 --> 00:00:06,177
Máš část wraithské DNA.

3
00:00:06,178 --> 00:00:08,687
Otec mi říkal, že je to dar.

4
00:00:08,772 --> 00:00:10,753
Zachytili můj signál.

5
00:00:10,754 --> 00:00:12,395
Subprostorové sledovací zařízení.

6
00:00:12,396 --> 00:00:13,956
Mám ho implantované.

7
00:00:14,724 --> 00:00:16,203
Mateřské lodě začaly po sobě střílet.

8
00:00:16,204 --> 00:00:17,426
- Jsi si jistý?
- Naprosto.

9
00:00:17,527 --> 00:00:19,201
Nic si nedarují.

10
00:00:21,694 --> 00:00:25,178
Vidím, že stačilo zničit mou loď,
abyste mi začali věřit.

11
00:00:25,179 --> 00:00:27,015
Mou důvěru jsi stále nezískal.

12
00:00:27,529 --> 00:00:30,733
Upravil jsem retrovirus,
abych našel dokonalou rovnováhu.

13
00:00:30,734 --> 00:00:33,963
Mezi schopnostmi daleko
převyšujícími ty lidské lidské,

14
00:00:33,964 --> 00:00:37,983
leč bez té slabiny,
která způsobí pád Wraithů.

15
00:00:42,806 --> 00:00:45,074
Potřeby se krmit.

16
00:00:56,856 --> 00:01:00,940
Stejně jsme si měli vzít posily.
Další jumper, nebo jednotku mariňáků.

17
00:01:01,041 --> 00:01:04,786
Rodney, tohle má být diplomatická mise.
Jaký dojem by to na ně asi udělalo?

18
00:01:04,787 --> 00:01:06,579
Doufám, že silný.

19
00:01:06,580 --> 00:01:09,487
Nikomu se nic nestane,
když někdo bude mlčet.

20
00:01:09,488 --> 00:01:11,492
To se lehko řekne.

21
00:01:12,209 --> 00:01:14,522
Támhle je máme.

22
00:01:21,454 --> 00:01:23,398
Panebože, jak je ta věc velká?

23
00:01:23,399 --> 00:01:25,292
Nikdy jsi neviděla
mateřskou loď ve vesmíru, co?
........