1
00:00:03,387 --> 00:00:08,387
preložila larelay
do češtiny Hlawoun
2
00:00:15,188 --> 00:00:18,061
<i>Dobře, takže scéna B.
Jsme v obýváku.
3
00:00:18,062 --> 00:00:20,132
<i>Posaďte se prosím.
4
00:00:20,133 --> 00:00:21,637
<i>Ede? Připraven?
5
00:00:21,638 --> 00:00:23,642
<i>Akce.
6
00:00:23,643 --> 00:00:25,847
<i>Nehádej se se mnou, Sharon.
Nechci to slyšet.
7
00:00:25,848 --> 00:00:27,250
<i>Vím, co jsem viděl.
8
00:00:27,251 --> 00:00:29,089
<i>To děvče je mimo jakoukoliv kontrolu.
9
00:00:29,090 --> 00:00:31,327
Přišel jsem domů a našel
jsem svoje zlaté děvčátko,
10
00:00:31,328 --> 00:00:34,936
jak si to na gauči rozdává s tím klukem
od Martinových. Bylo to strašné.
11
00:00:34,937 --> 00:00:38,612
Takovou jazykovou akci jsem neviděl
od posledního zasedání tvého strýce Mortona.
12
00:00:38,613 --> 00:00:40,884
<i>Promiň, Ede,
ale ráda bych ti připomněla,
13
00:00:40,885 --> 00:00:43,424
<i>že jsi se taky dost dobře oháněl
svým jazykem, když jsme spolu chodili.
14
00:00:43,425 --> 00:00:45,596
<i>Tak na to si nevzpomínám.
Když jsme měli první rande,
15
00:00:45,597 --> 00:00:47,334
<i>vždycky jsem byl dokonalý gentleman.
16
00:00:47,335 --> 00:00:49,439
<i>Vůbec nešlo o sex.
Ale o romantiku.
17
00:00:49,440 --> 00:00:51,143
<i>Ano, tak na tu
romantiku si živě vzpomínám.
18
00:00:51,144 --> 00:00:53,949
<i>První pusu jsme si dali v tmavé
uličce za mexickou restaurací.
19
00:00:53,950 --> 00:00:55,854
<i>To ale bylo romantické...
20
00:00:55,855 --> 00:00:57,926
<i>chladný noční vzduch,
obloha plná hvězd.
21
00:00:57,927 --> 00:00:59,363
<i>Smeťák pokrytý sněhem.
22
00:00:59,364 --> 00:01:00,533
<i>Nebyly tam žádné koše.
........