1
00:00:00,001 --> 00:00:02,860
Překlad N3R3Z, korekce D3vilR4ge + ***-Uncifus-***
časování z ENG titulků
2
00:00:03,001 --> 00:00:05,000
Co nás spojuje?
3
00:00:07,560 --> 00:00:10,890
Vůle vyvinout se v něco lepšího?
4
00:00:10,960 --> 00:00:15,000
Nadšení ze společných zážitků?
5
00:00:15,060 --> 00:00:18,360
Nebo objevení toho, čím chceme být?
6
00:00:18,430 --> 00:00:20,230
V každém z nás...
7
00:00:20,300 --> 00:00:23,200
je potenciál k tomu...
8
00:00:23,260 --> 00:00:24,530
být Hrdina.
9
00:00:24,600 --> 00:00:25,960
Yatta!
10
00:00:28,960 --> 00:00:30,330
Dobrý večer.
11
00:00:30,400 --> 00:00:32,890
Jmenuji se Masi Oka, a v seriálu hraji Hiro Nakamuru.
12
00:00:32,960 --> 00:00:35,600
Nacházíme se na červeném koberci před Edison Lounge
13
00:00:35,660 --> 00:00:38,100
v centru L.A. a přinášíme vám bližší nahlédnutí
14
00:00:38,160 --> 00:00:40,300
k odpočítávání světové premiéry
15
00:00:40,360 --> 00:00:41,960
nové série seriálu Heroes.
16
00:00:42,030 --> 00:00:43,230
Každý z nás --
17
00:00:43,300 --> 00:00:45,160
Ostatní postavy ze seriálu --
18
00:00:45,230 --> 00:00:47,200
Tady je Hayden, tady Zach --
19
00:00:47,260 --> 00:00:50,600
Provedeme vás po párty, po červeném koberci -- všude.
20
00:00:50,660 --> 00:00:53,660
Podívejte támhle! Vidíte že někteří právě přijíždějí!
21
00:00:53,730 --> 00:00:55,260
Někteří se baví s fanoušky.
22
00:00:55,330 --> 00:00:56,560
Lidé z tisku jsou seřazení.
23
00:00:56,630 --> 00:00:59,100
A zde můžete vidět, že tribuna je plná nadšených fanoušků,
24
00:00:59,160 --> 00:01:01,730
kteří se nemohou dočkat premiérového promítání,
25
00:01:01,790 --> 00:01:03,500
které začne za méně než hodinu.
........