1
00:00:01,848 --> 00:00:03,907
Doctor Who 001
1/4 An Unearthly Child
2
00:00:39,319 --> 00:00:42,253
Slovenské titulky
od Tardistranslators (Maťo, Peter)
3
00:00:45,113 --> 00:00:47,113
Korekcia: namuras
4
00:02:03,737 --> 00:02:05,637
Susan, počkaj tu, prosím ťa.
Nebudem dlho.
5
00:02:05,705 --> 00:02:07,002
-Dobrú noc.
-Dobrú noc.
6
00:02:07,073 --> 00:02:09,007
Dobrú noc, pani Wrightová.
7
00:02:22,589 --> 00:02:24,580
-Ešte si neodišla?
-Očividne nie.
8
00:02:24,658 --> 00:02:27,354
-Blbá otázka.
-Prepáč.
9
00:02:27,427 --> 00:02:29,657
To nič.
Tentokrát ti prepáčim.
10
00:02:29,729 --> 00:02:32,129
Mala som strašný deň.
Neviem, čo si mám o ňom myslieť.
11
00:02:32,232 --> 00:02:36,293
-Aký máš problém? Môžem ti pomôcť?
-Jedno dievča. Susan Foremanová.
12
00:02:36,369 --> 00:02:38,166
Susan Foremanová?
13
00:02:38,238 --> 00:02:40,206
-Tiež si mala s ňou problémy?
-Áno.
14
00:02:40,273 --> 00:02:42,138
-A nevieš čo s ňou?
-Nie.
15
00:02:42,242 --> 00:02:44,005
-Koľko ma rokov, Barbara?
-15.
16
00:02:44,077 --> 00:02:48,673
15. Dáva svoje vedomosti najavo
po kúskoch, aby ma nezahanbila.
17
00:02:48,748 --> 00:02:50,238
Teda, taký mám z toho pocit.
18
00:02:50,317 --> 00:02:53,775
Vie o vede viac, ako budem kedy vedieť.
Je génius.
19
00:02:53,854 --> 00:02:56,345
-Take niečo robí aj na dejepise?
-Niečo také.
20
00:02:56,423 --> 00:02:59,688
Takže tvoj problém je či zostať
v práci alebo jej prenechať triedu?
21
00:02:59,759 --> 00:03:02,057
-Nie, nie tak úplne.
-Tak čo potom?
........