1
00:00:42,197 --> 00:00:54,709
Sk překlad larelay, Cz překlad Alkaba
načasoval Mrazík
2
00:02:08,743 --> 00:02:10,616
22:53.
3
00:02:11,370 --> 00:02:14,786
Promiň, že jsem tě vylekal.
Právě odcházím domů.
4
00:02:15,082 --> 00:02:18,498
- Už jsme se viděli v kantýně.
- Ty jsi Wyatt, že?
5
00:02:18,586 --> 00:02:22,666
Ano. Děláš přesčasy, nebo
stahuješ hromady porna?
6
00:02:22,924 --> 00:02:26,423
Do zítřka musím být pryč,
proto to chci dokončit.
7
00:02:26,510 --> 00:02:29,215
- A co ty?
- Žertuješ? To je pro mně ještě mladá noc.
8
00:02:29,305 --> 00:02:31,428
Nechce se uvěřit, že kdysi...
9
00:02:31,515 --> 00:02:35,050
se považovalo za úspěch to,
jak málo člověk pracoval.
10
00:02:35,853 --> 00:02:39,637
Takže o co jde? Firma tě najala, aby si
požehnal účetnictví, které ti poslali?
11
00:02:39,732 --> 00:02:43,066
Ano, jsem auditor. Každý rok mám
takhle 7 nebo 8 stejných klientů.
12
00:02:43,152 --> 00:02:46,236
Stern už dělám asi tak čtvrtý rok.
13
00:02:46,322 --> 00:02:50,402
- Takže máš rád svou práci?
- Ano. Líbí se mi ten pořádek.
14
00:02:50,868 --> 00:02:53,537
Symetrie.
15
00:02:53,621 --> 00:02:56,705
Myslím, že je to fajn,
pokud rád pracuješ s čísly.
16
00:02:56,791 --> 00:02:58,783
Tobě se líbá být právníkem?
17
00:02:58,876 --> 00:03:02,411
Myslím, že je to fajn,
pokud rád pracuješ s kretény.
18
00:03:03,589 --> 00:03:07,587
- Asi tě ruším, takže...
- Ne, to je v pohodě. Už jsem skoro hotov.
19
00:03:07,677 --> 00:03:10,346
Vážně.
20
00:03:10,429 --> 00:03:12,089
Takže...
21
00:03:14,976 --> 00:03:18,179
Worth a Berman, co?
Ulovili tě?
22
00:03:18,479 --> 00:03:22,180
........