1
00:00:01,925 --> 00:00:09,625
Toto je příběh překrásného města-
ne tak jak ho známe dnes-
2
00:00:09,626 --> 00:00:15,226
ale jaké bylo v jeho nejtěžších
ale současně i nejslavnějších hodinách.
3
00:00:15,227 --> 00:00:17,627
Paříž v roce 1944,
po 4 letech hořké okupace,
4
00:00:17,628 --> 00:00:20,028
se nacházela na prahu vzpoury
proti nacistickým okupantům.
5
00:00:20,029 --> 00:00:23,029
Spojenci stáli téměř přede dveřmi
a francouzský odboj ve městě
6
00:00:23,030 --> 00:00:24,030
se skládal z mnoha rozdílných skupin.
Ty mezi sebou tvrdě soupeřily
7
00:00:24,031 --> 00:00:26,431
při hledání cest ke svobodě.
8
00:00:28,032 --> 00:00:35,032
Času bylo strašlivě málo .....
9
00:01:11,926 --> 00:01:14,520
A vy jste se sem dostal
přímo z Normandie?
10
00:01:17,166 --> 00:01:19,964
A jaká je morálka
bojujících jednotek?
11
00:01:20,926 --> 00:01:22,439
Je vynikající.
12
00:01:22,966 --> 00:01:24,365
Myslíte si to ?
13
00:02:08,326 --> 00:02:09,679
Prosím.
14
00:02:16,886 --> 00:02:19,320
Tam došlo
k atentátu na Vůdce.
15
00:02:19,446 --> 00:02:21,880
Přímo tam. Jsou to jen tři týdny.
16
00:02:22,886 --> 00:02:24,956
Bomba byla umístěna pod stolem.
17
00:02:26,046 --> 00:02:27,559
Byla v aktovce na poštu.
18
00:02:27,686 --> 00:02:29,881
Generálové se domnívali
že všichni přišli o život.
19
00:02:30,006 --> 00:02:32,201
Ale Vůdce se zachránil, díky Bohu.
20
00:02:33,086 --> 00:02:34,724
Generál Jodl vás očekává.
21
00:02:40,046 --> 00:02:41,081
Prosím.
22
00:02:42,326 --> 00:02:43,679
Generále Jodle.
23
00:02:44,286 --> 00:02:46,880
........