1
00:00:11,555 --> 00:00:12,761
Otoč se.
2
00:00:15,457 --> 00:00:16,660
Otoč se.
3
00:00:16,960 --> 00:00:18,461
Otoč to auto.
4
00:00:19,059 --> 00:00:21,059
Dostaň se sakra odsud.
5
00:00:22,064 --> 00:00:23,058
Právě teď.
6
00:00:45,656 --> 00:00:47,160
Nevracej se.
7
00:00:48,759 --> 00:00:50,263
NEVRACEJ se tam.
8
00:01:25,057 --> 00:01:26,051
Hej!
9
00:01:27,055 --> 00:01:28,062
Hej!
10
00:04:28,438 --> 00:04:31,441
Ukradl jsi můj příběh!
11
00:04:33,142 --> 00:04:34,038
Ano?
12
00:04:34,137 --> 00:04:38,742
Je mi líto, měI bych...?
Nemyslím, že bych Vás znal.
13
00:04:38,842 --> 00:04:44,033
Vím. Na tom nezáleží. Já znám Vás, pane Rainy.
To je to, na čem záleží. Ukradl jsete mi můj příběh.
14
00:04:45,039 --> 00:04:47,537
Pletete se,...
... Nečtu rukopisy.
15
00:04:47,636 --> 00:04:51,039
Už jste tohle četl.
Vy jste to ukradl.
16
00:04:51,073 --> 00:04:51,942
Mohu Vás ujistit, že...
17
00:04:52,042 --> 00:04:55,036
Vím že můžete. To vím.
Já nechci být ujišťován!
18
00:04:55,434 --> 00:05:00,039
Pokud chcete s někým mluvit o nějaké křivdě
kterou pociťujete, tak by jste,...
19
00:05:00,437 --> 00:05:02,137
...byste mohl zavolat mému literárnímu agentovi...
20
00:05:02,436 --> 00:05:05,440
Tohle je jen mezi námi!
21
00:05:07,439 --> 00:05:13,140
Nepotřebuji žádné lidi z třetí strany, pane Rainey.
Je to přímo mezi vámi a mnou.
22
00:05:13,439 --> 00:05:15,438
Dobrá.
Podívejte se, pane "Kdokolivjste"...
23
00:05:17,437 --> 00:05:21,335
...Nelíbí se mi být obviňován z plagiátorství,
když defacto vy vyníte mě z,...
........