1
00:00:11,555 --> 00:00:12,761
Otoč se.

2
00:00:15,457 --> 00:00:16,660
Otoč se.

3
00:00:16,960 --> 00:00:18,461
Otoč to auto.

4
00:00:19,059 --> 00:00:21,059
Dostaň se sakra odsud.

5
00:00:22,064 --> 00:00:23,058
Právě teď.

6
00:00:45,656 --> 00:00:47,160
Nevracej se.

7
00:00:48,759 --> 00:00:50,263
NEVRACEJ se tam.

8
00:01:25,057 --> 00:01:26,051
Hej!

9
00:01:27,055 --> 00:01:28,062
Hej!

10
00:04:28,438 --> 00:04:31,441
Ukradl jsi můj příběh!

11
00:04:33,142 --> 00:04:34,038
Ano?

12
00:04:34,137 --> 00:04:38,742
Je mi líto, měI bych...?
Nemyslím, že bych Vás znal.

13
00:04:38,842 --> 00:04:44,033
Vím. Na tom nezáleží. Já znám Vás, pane Rainy.
To je to, na čem záleží. Ukradl jsete mi můj příběh.

14
00:04:45,039 --> 00:04:47,537
Pletete se,...
... Nečtu rukopisy.

15
00:04:47,636 --> 00:04:51,039
Už jste tohle četl.
Vy jste to ukradl.

16
00:04:51,073 --> 00:04:51,942
Mohu Vás ujistit, že...

17
00:04:52,042 --> 00:04:55,036
Vím že můžete. To vím.
Já nechci být ujišťován!

18
00:04:55,434 --> 00:05:00,039
Pokud chcete s někým mluvit o nějaké křivdě
kterou pociťujete, tak by jste,...

19
00:05:00,437 --> 00:05:02,137
...byste mohl zavolat mému literárnímu agentovi...

20
00:05:02,436 --> 00:05:05,440
Tohle je jen mezi námi!

21
00:05:07,439 --> 00:05:13,140
Nepotřebuji žádné lidi z třetí strany, pane Rainey.
Je to přímo mezi vámi a mnou.

22
00:05:13,439 --> 00:05:15,438
Dobrá.
Podívejte se, pane "Kdokolivjste"...

23
00:05:17,437 --> 00:05:21,335
...Nelíbí se mi být obviňován z plagiátorství,
když defacto vy vyníte mě z,...
........