1
00:00:02,607 --> 00:00:28,882
Doctor Who 006 The Aztecs 3/4 The Bride of Sacrifice (Nevesta obety)
Slovenské titulky od Tardistranslators (Maťo, Peter)
www.doctorwho.dobrodruh.net

2
00:00:31,287 --> 00:00:34,723
Falošný boh to zakázal.
Znič ho!

3
00:00:34,887 --> 00:00:36,320
Zastavte to!

4
00:00:39,807 --> 00:00:41,559
Tvoje miesto je v svätyni.

5
00:00:41,727 --> 00:00:44,002
Som loajálna k tomu kto my slúži.

6
00:00:44,167 --> 00:00:47,921
Ak si Yetaxa...zachráň ho!

7
00:00:51,447 --> 00:00:54,484
Ak zomrie môj služobník, tak aj Tlotoxl.

8
00:00:56,887 --> 00:00:58,764
Daj to dole!

9
00:01:01,487 --> 00:01:03,603
Dala som ti vživot.

10
00:01:03,767 --> 00:01:05,644
Teraz ti poslúchni mňa.

11
00:01:05,807 --> 00:01:08,844
Tí ktorí my slúžia
nebudú potrestaný!

12
00:01:09,607 --> 00:01:11,518
Nech je tak.

13
00:01:19,207 --> 00:01:25,043
Súboj je na konci.
Ixta nemá právo vyhrať.

14
00:01:33,407 --> 00:01:35,762
Poslúchnite Yetaxov rozkaz.

15
00:01:35,927 --> 00:01:40,717
Zoberte starého muža na dvor
a oslobodte ho.

16
00:01:49,927 --> 00:01:54,079
Je to pravda? Dal ti starý muž toto
, aby si vyhral?

17
00:01:54,247 --> 00:01:56,602
- Je to pravda.
- Nie je to mágia.

18
00:01:56,767 --> 00:01:58,598
Je to šťava z rastlín.

19
00:01:58,767 --> 00:02:00,485
Tonila to pozná.

20
00:02:00,647 --> 00:02:02,126
Prečo ti pomohol?

21
00:02:02,287 --> 00:02:05,518
Bol to trik.
Nevedel že bojujem s Ianom.

22
00:02:05,687 --> 00:02:08,520
Sľúbil mi pomoc ak mu prezradím
otcovo tajomstvo.

23
00:02:08,687 --> 00:02:11,565
........