1
00:00:02,620 --> 00:00:06,460
To prostě není spravedlivé.
Vy kluci máte taky práva.

2
00:00:06,480 --> 00:00:09,200
Tohle je úplná hovadine,
to je to co to je, hovadina.

3
00:00:09,220 --> 00:00:10,580
To je směšné!

4
00:00:10,610 --> 00:00:14,080
Kvůli čemu ta teplá a normální
aliance vyšiluje teď, huh?

5
00:00:14,500 --> 00:00:17,550
V supermarketu došly vanilkové koule?

6
00:00:18,240 --> 00:00:21,820
Ne, tohle je o večírku Sadiho Hawkinse
a ta upjatá škola řekla, že

7
00:00:21,840 --> 00:00:25,550
Dylen and Kenny tam spolu nemůžou jít,
protože je nepozvala žádná dívka.

8
00:00:25,570 --> 00:00:27,310
Oh, tak to je jednoduché řešení.

9
00:00:27,330 --> 00:00:32,690
Proč vy dva nenajdete pár velkých dívek s krátkým
sestřihem z dívčího softbalového týmu, které chtějí jít.

10
00:00:33,840 --> 00:00:36,440
Proč prostě neuděláte čtyřku?

11
00:00:36,690 --> 00:00:39,780
Neměli bychom je obelhávat kvůli
tomu, aby nás tam pustili, kromě toho...

12
00:00:39,790 --> 00:00:42,240
ty dívky mě děsí.

13
00:00:42,260 --> 00:00:44,950
Zakazovat gejům jít na ples?
A co bude dál?

14
00:00:44,970 --> 00:00:46,970
Nenechají náš se účastnit školního muzikálu?

15
00:00:46,990 --> 00:00:50,720
Hodně štěstí s uvedením
"Hello, Dolly” bez nás.

16
00:00:55,070 --> 00:00:58,430
Souhlasím, je to hloupé,
ale nic s tím nemůžeme udělat.

17
00:00:58,450 --> 00:01:00,500
Ah...to je pro tebe tak typické Larry.

18
00:01:00,510 --> 00:01:03,450
Na všechno si stěžuješ,
ale nikdy s tím nic neuděláš.

19
00:01:03,470 --> 00:01:05,230
Kdy už přestaneš být taková padavka?

20
00:01:05,260 --> 00:01:07,450
Hej, pro tvoji informaci...
Sednout!

21
00:01:07,470 --> 00:01:09,260
Ano, pane.

22
00:01:09,280 --> 00:01:12,650
Tohle je perfektní příležitost k tomu,
aby ses zachoval jako chlap.
........