1
00:00:19,497 --> 00:00:29,490
Na verzi Dante.01.DVDRip.XviD-Fr33sat
přeložil ++ Mrazík ++
2
00:00:45,497 --> 00:00:49,490
Všechno začalo v ohni,
v prvotním ohni.
3
00:00:50,337 --> 00:00:53,488
Oheň z Pekla, jako v tlamě draka.
4
00:00:54,457 --> 00:00:56,368
Stejně, jako v příběhu.
5
00:00:56,377 --> 00:00:59,335
Ale pokud nás mají příběhy něco naučit,
6
00:00:59,337 --> 00:01:03,410
není to, že existuje drak,
ale že ho lze porazit.
7
00:01:21,417 --> 00:01:25,330
Jako v příběhu, který začnu s
"kdysi dávno"...
8
00:01:27,537 --> 00:01:30,370
Kdysi dávno...
9
00:01:30,497 --> 00:01:34,456
na malé daleké vesmírné stanici,
10
00:01:34,497 --> 00:01:38,410
kousek od červí díry zvané Dante.
11
00:02:01,377 --> 00:02:04,494
Pokud budou někdy lidé
studovat náš příběh,
12
00:02:05,377 --> 00:02:10,531
pravděpodobně řeknou, že to začalo
příletem raketoplánu n ş2.
13
00:02:12,337 --> 00:02:15,454
Ale ve skutečnosti bylo
všechno dávno napsáno.
14
00:02:15,537 --> 00:02:20,327
Před velmi dávnou dobou.
Asi za úsvitu časů.
15
00:05:13,497 --> 00:05:17,456
Vítejte na Dante 01. Doufám,
že vaše probuzení proběhlo v pořádku.
16
00:05:18,337 --> 00:05:20,453
Připojte se k nám hned, jakmile
budete připravená. Jsem...
17
00:05:20,497 --> 00:05:23,455
Není třeba, jsi Charon,
velitel stanice.
18
00:05:23,497 --> 00:05:28,412
Jelikož jste tak dobře informována, nebudete
mít problém najít kontrolní středisko.
19
00:05:50,297 --> 00:05:52,288
- Zdravím.
- Zdravím.
20
00:05:52,457 --> 00:05:54,413
Takže tohle je slavná loď bláznů?
21
00:05:54,417 --> 00:05:56,487
Takhle se jim říká ve společnosti?
22
00:05:56,537 --> 00:05:59,449
- Mýlíte se, jsou...
........