1
00:00:49,581 --> 00:00:52,151
<i>Všechno je možné</i>

2
00:00:59,925 --> 00:01:02,394
<i>Všechno je možné</i>

3
00:01:20,779 --> 00:01:23,916
<i>Všechno je možné</i>

4
00:02:47,666 --> 00:02:49,601
<i>Všechno je možné</i>

5
00:02:57,676 --> 00:03:00,412
<i>ŠANGHAJ, 1935</i>

6
00:03:09,221 --> 00:03:10,756
Dávejte pozor.

7
00:03:25,904 --> 00:03:29,308
Nikdy jste mi neřekl, že hovoříte
mým jazykem, doktore Jonesi.

8
00:03:29,541 --> 00:03:32,044
Jen při mimořádných příležitostech.

9
00:03:32,244 --> 00:03:36,482
Opravdu jste našel Nurhačiho?

10
00:03:36,715 --> 00:03:38,550
Sám dobře víte, že ano.

11
00:03:38,751 --> 00:03:43,455
Včera v noci se jeden z vašich chlapců
pokusil dostat ho bez placení.

12
00:03:43,655 --> 00:03:47,559
- Urazil jste mého syna.
- Ne, vy jste urazil mě.

13
00:03:48,794 --> 00:03:51,130
Ušetřil jsem mu život.

14
00:03:51,330 --> 00:03:54,199
Nepředstavíte nás?

15
00:03:57,069 --> 00:04:01,106
Tohle je Willie Scottová.
A to je Indiana Jones,

16
00:04:01,306 --> 00:04:03,642
slavný archeolog.

17
00:04:03,876 --> 00:04:08,447
Myslela jsem, že to jsou směšní
mužíčkové, co hledají mámy.

18
00:04:08,647 --> 00:04:09,982
Mumie.

19
00:04:10,215 --> 00:04:13,252
Doktor Jones mi našel Nurhačiho

20
00:04:13,452 --> 00:04:17,689
a předá mi ho... teď hned.

21
00:04:17,923 --> 00:04:20,793
Kdo je to vlastně ten Nurhači?

22
00:04:21,460 --> 00:04:24,596
Odlož tu pistoli, synku.

23
00:04:26,632 --> 00:04:31,537
Co kdybyste mi předal, co mi dlužíte,
jinak ,,všechno je možné“.

24
00:04:42,181 --> 00:04:44,249
........