1
00:00:16,849 --> 00:00:21,019
- Vidíš něco?
- Ne. Vůbec nic.
2
00:00:41,538 --> 00:00:48,586
- Možná jsou schovaní v lese?
- Naučili se dobře skrývat.
3
00:00:52,924 --> 00:00:55,509
Potřebuješ nové boty.
4
00:00:55,885 --> 00:00:58,137
Potřebuji nové nohy.
5
00:01:04,559 --> 00:01:07,020
Pojďme tudy.
6
00:01:24,286 --> 00:01:26,371
Tady je!
7
00:02:56,287 --> 00:03:00,707
Xiangu! Bene! Pomožte!
8
00:03:39,118 --> 00:03:43,580
PŘED PADESÁTI LETY
9
00:04:36,545 --> 00:04:40,966
THEY WAIT
ČEKAJÍ (neoficiální překlad)
10
00:07:03,930 --> 00:07:07,851
<i>Shanghai v současnosti</i>
11
00:07:48,721 --> 00:07:51,265
- Promiň, vyděsila jsem tě?
- Ne.
12
00:07:51,265 --> 00:07:55,644
Myslím, že "zhasnout světlo"
znamená že máš zhasnout světlo
13
00:07:55,644 --> 00:07:59,398
a ty že máš být pod přikrývkou.
14
00:07:59,940 --> 00:08:01,983
Sladké sny.
15
00:08:01,983 --> 00:08:05,070
- Ne.
- Sammy, je pozdě.
16
00:08:08,323 --> 00:08:12,451
- Co se děje,
- Věříš v duchy?
17
00:08:13,994 --> 00:08:19,374
- Mám ráda duchařské historky.
- Zrovna je měsíc duchů.
18
00:08:19,374 --> 00:08:23,295
- Měsíc čeho?
- Měsíc duchů.
19
00:08:23,336 --> 00:08:26,756
Vlastně v mandarínštině ho
nazývají měsícem hladových duchů.
20
00:08:26,756 --> 00:08:29,592
Je to období roku,
v kterém tě mrtví mohou sníst.
21
00:08:29,592 --> 00:08:32,845
- Jsi ještě příliš mladý na komiksy.
- To není komiks.
22
00:08:32,845 --> 00:08:35,639
- Řekla mi to Suzy Chang.
- Že tě sní duchové?
........