1
00:00:58,174 --> 00:01:00,290
Skutečná TV vám stále přináší...

2
00:01:00,374 --> 00:01:03,491
nejlepší dokumentární a informační pořady.

3
00:01:03,574 --> 00:01:05,962
Vezmeme vás, kam si přejete.

4
00:01:06,053 --> 00:01:08,442
Z kraje vašeho křesla na kraj světa,

5
00:01:08,533 --> 00:01:11,172
z ulic Los Angeles na pláň Serengeti,

6
00:01:11,253 --> 00:01:13,483
z duševního míru do vesmíru,

7
00:01:13,733 --> 00:01:16,450
od nejzábavnějších chvil
ke chvílím nejtragičtějším.

8
00:01:16,531 --> 00:01:19,568
S námi se smějete, pláčete,
jste na pokraji smrti.

9
00:01:19,971 --> 00:01:23,008
Nyní vás však vezmeme tam,
kde jste ještě nikdy nebyli.

10
00:01:23,091 --> 00:01:25,843
Bez scénáře, bez hercu, bez střihu.

11
00:01:26,490 --> 00:01:29,050
Celý den a celou noc, vše skutečné.

12
00:01:29,210 --> 00:01:31,645
Každá sekunda na Skutečné TVje skutečná!

13
00:01:32,491 --> 00:01:33,924
Od letošního jara.

14
00:01:37,330 --> 00:01:38,922
Dotazy?

15
00:01:42,530 --> 00:01:45,522
Pochopili jsme myslím,
že je to skutečné, ale co je to?

16
00:01:45,610 --> 00:01:47,803
Cynthie, pojď sem. Máš slovo.

17
00:01:47,888 --> 00:01:51,164
Vážení, to je Cynthia Toppingová,
dramaturg Skutečné TV.

18
00:01:51,248 --> 00:01:55,082
Bude vystřelena na měsíc,
jestli tento program nebude úspěšný.

19
00:01:56,808 --> 00:02:00,083
Děkuji, pane Whitakere.
Vždyjsem chtěla cestovat.

20
00:02:00,647 --> 00:02:01,443
Ano?

21
00:02:01,527 --> 00:02:06,726
Je to podobné seriálu ze 70. let
Hlučná rodina?

22
00:02:07,167 --> 00:02:08,919
Ne, toto je zcela odlišné.

23
00:02:09,007 --> 00:02:11,042
Vybereme jednoho člověka,

........