1
00:00:27,600 --> 00:00:31,436
Chungeorahm Film.
Showbox / Mediaplex, Inc.

2
00:00:45,724 --> 00:00:49,561
Chungeorahm Film production

3
00:00:55,986 --> 00:01:00,110
<b>9. únor, 2000
Americká vojenská základna - Yongsan, Korea</b>

4
00:01:02,795 --> 00:01:04,234
Pane Kime.

5
00:01:08,740 --> 00:01:11,618
Prach opravdu nesnáším.

6
00:01:15,454 --> 00:01:17,852
Já... Znovu to uklidím.

7
00:01:18,332 --> 00:01:20,537
Nemusíte hned.

8
00:01:20,825 --> 00:01:22,934
Nejdříve to můžete vylít.

9
00:01:26,579 --> 00:01:28,018
To je formalín.

10
00:01:28,784 --> 00:01:31,661
Formaldehyd, buďte přesný.

11
00:01:31,853 --> 00:01:36,456
Ještě přesněji, špinavý formaldehyd.

12
00:01:37,511 --> 00:01:41,060
Každá láhev je obalena vrstvou prachu.

13
00:01:42,978 --> 00:01:44,799
Vylijte je do dřezu.

14
00:01:45,854 --> 00:01:47,293
Promiňte?

15
00:01:47,485 --> 00:01:50,937
Jednoduše vyprázdněte láhve do poslední kapky.

16
00:01:51,033 --> 00:01:53,527
Jenomže... to jsou jedovaté chemikálie

17
00:01:53,719 --> 00:01:55,349
a podle bezpečnostních pravidel...

18
00:01:55,444 --> 00:01:58,321
Vylijte je do odpadu, pane Kime.

19
00:02:03,692 --> 00:02:06,090
Když je vyliju do odpadu,

20
00:02:06,378 --> 00:02:08,775
odtečou do řeky Han.

21
00:02:08,871 --> 00:02:09,926
Ano, správně.

22
00:02:10,022 --> 00:02:12,419
Prostě to spláchněte do řeky Han.

23
00:02:12,515 --> 00:02:13,378
Ale, víte že,

24
00:02:13,474 --> 00:02:16,255
tohle nejsou běžné jedovaté chemikálie...

25
00:02:16,350 --> 00:02:20,091
........