1
00:00:27,600 --> 00:00:31,436
Chungeorahm Film.
Showbox / Mediaplex, Inc.
2
00:00:45,724 --> 00:00:49,561
Chungeorahm Film production
3
00:00:55,986 --> 00:01:00,110
<b>9. únor, 2000
Americká vojenská základna - Yongsan, Korea</b>
4
00:01:02,795 --> 00:01:04,234
Pane Kime.
5
00:01:08,740 --> 00:01:11,618
Prach opravdu nesnáším.
6
00:01:15,454 --> 00:01:17,852
Já... Znovu to uklidím.
7
00:01:18,332 --> 00:01:20,537
Nemusíte hned.
8
00:01:20,825 --> 00:01:22,934
Nejdříve to můžete vylít.
9
00:01:26,579 --> 00:01:28,018
To je formalín.
10
00:01:28,784 --> 00:01:31,661
Formaldehyd, buďte přesný.
11
00:01:31,853 --> 00:01:36,456
Ještě přesněji, špinavý formaldehyd.
12
00:01:37,511 --> 00:01:41,060
Každá láhev je obalena vrstvou prachu.
13
00:01:42,978 --> 00:01:44,799
Vylijte je do dřezu.
14
00:01:45,854 --> 00:01:47,293
Promiňte?
15
00:01:47,485 --> 00:01:50,937
Jednoduše vyprázdněte láhve do poslední kapky.
16
00:01:51,033 --> 00:01:53,527
Jenomže... to jsou jedovaté chemikálie
17
00:01:53,719 --> 00:01:55,349
a podle bezpečnostních pravidel...
18
00:01:55,444 --> 00:01:58,321
Vylijte je do odpadu, pane Kime.
19
00:02:03,692 --> 00:02:06,090
Když je vyliju do odpadu,
20
00:02:06,378 --> 00:02:08,775
odtečou do řeky Han.
21
00:02:08,871 --> 00:02:09,926
Ano, správně.
22
00:02:10,022 --> 00:02:12,419
Prostě to spláchněte do řeky Han.
23
00:02:12,515 --> 00:02:13,378
Ale, víte že,
24
00:02:13,474 --> 00:02:16,255
tohle nejsou běžné jedovaté chemikálie...
25
00:02:16,350 --> 00:02:20,091
........