1
00:00:39,520 --> 00:00:42,273
uvádí
2
00:02:34,320 --> 00:02:37,630
102 DALMATINŮ
3
00:02:48,640 --> 00:02:51,712
Moje klientka není žádné pokusné
zvíře, doktore Pavlove.
4
00:02:51,840 --> 00:02:54,798
Vaše klientka se chce dostat
z vězení, pane Torte.
5
00:02:54,920 --> 00:03:00,233
A díky terapii pro řízení chování
bude volná. No.
6
00:03:14,040 --> 00:03:18,909
Mnou vynalezená léčba se skládá
z elektrické šokové terapie...
7
00:03:21,800 --> 00:03:26,828
protiaverzní terapie,
hypnózy, prášků...
8
00:03:28,720 --> 00:03:31,757
a velkého množství zeleniny.
9
00:03:35,560 --> 00:03:39,189
Ovšem hlavní úspěch
na mě doposud čekal.
10
00:03:39,320 --> 00:03:43,711
Chci říct,
že tohle je vězení a ne zverimex.
11
00:03:43,840 --> 00:03:46,434
Ano, já u soudu zvířata nezastupuji.
12
00:03:46,560 --> 00:03:49,836
-Doktore Pavlove, moje klientka.
-Je vyléčena.
13
00:04:06,760 --> 00:04:10,469
To tedy klobouk dolů,
doktore Pavlove...
14
00:04:10,600 --> 00:04:13,956
tohle vám vynese Nobelovu cenu.
15
00:04:14,720 --> 00:04:15,869
Cruello De Vilová.
16
00:04:16,000 --> 00:04:20,039
Říkejte mi Ello.
Cruella zní tak krutě.
17
00:04:20,160 --> 00:04:24,915
Slečno De Vilová, propouštím vás
podmínečně a pod dohled kurátora.
18
00:04:25,040 --> 00:04:28,112
Odvedete pětset hodin veřejně
prospěšných prací.
19
00:04:28,240 --> 00:04:29,673
Pane Torte.
20
00:04:29,800 --> 00:04:32,598
Pokud vím, vaše klientka
je zámožná dáma.
21
00:04:32,720 --> 00:04:39,671
Odečteme-li můj honorář, ctihodnosti
zbyde jí pouhých osm milionů liber.
22
00:04:39,800 --> 00:04:44,112
........