1
00:00:00,834 --> 00:00:02,711
<i>V minulých dílech
2
00:00:03,045 --> 00:00:06,632
Chirurgický výcvikový protokol
se oficiálně mění, přátelé.
3
00:00:06,798 --> 00:00:09,218
Myslela jste, že přede mnou budete bránit
toho svýho šamstra a já vás prostě nechám?
4
00:00:09,301 --> 00:00:10,761
On není můj šamstr.
5
00:00:10,886 --> 00:00:12,012
- Ahoj.
- Čau.
6
00:00:12,387 --> 00:00:14,264
Tobě a Derekovi to nebude klapat.
7
00:00:14,348 --> 00:00:16,266
Proč se staráš o to, co si myslím?
8
00:00:16,391 --> 00:00:19,228
Jestli do toho s ním mám jít,
potřebuju, abys mě povzbuzovala.
9
00:00:23,232 --> 00:00:26,860
<i>Coby chirurgové jsme trénovaní
napravit vše, co je poškozené.</i>
10
00:00:27,069 --> 00:00:30,572
Hrozně pospíchám. Nemůžu se zdržet.
Šéf svolal velkou poradu.
11
00:00:30,697 --> 00:00:34,451
Ale chtěla jsem vám říct,
že jsem s terapií už skončila.
12
00:00:34,660 --> 00:00:37,788
<i>Bod zlomu je pro nás startovní čárou...
alespoň v práci.</i>
13
00:00:38,121 --> 00:00:40,749
Meredith, vy jste ještě neskončila.
14
00:00:41,583 --> 00:00:43,460
Pracovala jste neuvěřitelně tvrdě.
15
00:00:43,460 --> 00:00:45,379
Podívejte, jak daleko jste se dostala.
Ale stále se jen dotýkáte povrchu.
16
00:00:45,504 --> 00:00:47,840
Derek se ke mně nastěhoval
a posunuli jsme náš vztah na další úroveň.
17
00:00:48,006 --> 00:00:49,258
Tady ale nejde o Dereka.
18
00:00:51,760 --> 00:00:54,513
- Jsem šťastná. - Ještě jste neskončila.
- Já jsem šťastná.
19
00:00:54,680 --> 00:00:56,181
- Nejde tu hlavně o to?
- Ne.
20
00:00:56,598 --> 00:00:59,560
<i>V osobních životech je pro nás
ale bod zlomu znakem slabosti.</i>
21
00:00:59,643 --> 00:01:02,938
- Chci, abyste tu zůstala na sezení.
- Já... ne, ta porada... a Šéf...
22
00:01:03,146 --> 00:01:05,899
........