1
00:00:32,576 --> 00:00:37,031
Překlad: Malkivian
2
00:00:37,032 --> 00:00:41,032
Korekce: Malkivian
3
00:00:41,033 --> 00:00:45,033
Enjoy it!
4
00:01:44,032 --> 00:01:47,195
Jen říkám, že se musíme s
nečím vrátit.
5
00:01:47,268 --> 00:01:48,792
Já vím,
já vím.
6
00:01:48,870 --> 00:01:52,567
Na tenhle výlet jsem se ale vydal
především proto, abych se dostal od ženy.
7
00:01:52,640 --> 00:01:55,700
Ne proto, abych svůj
zadek vláčel po lesích.
8
00:01:55,777 --> 00:01:58,007
Všechno co musíme udělat
je dostat jednoho jelena.
9
00:01:58,079 --> 00:02:00,843
To by němělo
být tak těžký.
10
00:02:00,915 --> 00:02:03,941
Měl jsem se radši
vymluvit na rybaření.
11
00:02:04,018 --> 00:02:06,452
Jako posledně.
12
00:02:51,132 --> 00:02:53,123
Slyšels to?
13
00:02:53,201 --> 00:02:55,431
Sova pálená?
14
00:02:55,503 --> 00:02:57,733
Vždyť je ještě ráno, ty blázne.
15
00:03:00,041 --> 00:03:01,440
Co to...?
16
00:03:23,431 --> 00:03:25,126
Co to sakra...?
17
00:03:28,202 --> 00:03:29,692
K zemi!
18
00:04:22,156 --> 00:04:24,317
Doleva, Vepříku!
Doleva!
19
00:04:24,392 --> 00:04:28,522
To je ono, už seš
skoro tam, kámo!
20
00:04:43,611 --> 00:04:45,135
Otoč se doleva!
21
00:04:45,213 --> 00:04:47,044
Víš, tohle
fakt není vtipný.
22
00:04:47,114 --> 00:04:50,345
Já se vás snažím naučit
důvěře a spolupráci,
23
........