1
00:00:40,358 --> 00:00:42,686
Valhalo, tady je Thor.

2
00:00:43,190 --> 00:00:45,241
Sledujeme možný
vysoce prioritní cíl.

3
00:00:46,359 --> 00:00:47,566
Thore, tady je Valhala.

4
00:00:48,025 --> 00:00:51,531
Potřebujeme ověřit totožnost cíle
cestujícího v konvoji.

5
00:00:51,565 --> 00:00:53,520
Posíláme další jednotky
vašim směrem.

6
00:00:54,382 --> 00:00:56,468
Spojte se s Lokim na
sekundárním kanálu.

7
00:00:57,430 --> 00:00:59,077
Loki, tady je Thor.

8
00:00:59,110 --> 00:01:03,208
Cíl zaměřen na souřadnicích
24-Tango-Kilo-Bravo...

9
00:01:03,676 --> 00:01:05,500
...1-2-4-5...

10
00:01:05,534 --> 00:01:07,879
...6-7-3-9.
Potvrďte to.

11
00:01:08,573 --> 00:01:09,941
Ověřuji totožnost sledovaného cíle.

12
00:01:10,142 --> 00:01:13,063
- Optické i infra senzory online.
- Cíl potvrzen.

13
00:01:13,097 --> 00:01:14,327
Ministr obrany právě dorazil.

14
00:01:23,772 --> 00:01:25,393
Tudy, pane ministře.

15
00:01:29,709 --> 00:01:32,778
- Pokus o mobilní spojení s cílem.
- Čekáme na Delta tým.

16
00:01:35,618 --> 00:01:37,514
- Čekáme na audio.
- Máme to.

17
00:01:39,643 --> 00:01:43,191
Nechci slyšet, že jste zahlédli
fousy uprostřed zatracený pouštní bouře.

18
00:01:43,477 --> 00:01:44,530
Je to opravdu on?

19
00:01:44,979 --> 00:01:46,439
To teď prověřujeme, pane.

20
00:01:46,473 --> 00:01:48,813
- Pane, máme audio.
- Ověřujeme hlasovou podobu.

21
00:01:49,011 --> 00:01:52,453
- Tak co tu máme, seržante?
- Čtyři muže.

22
00:01:52,844 --> 00:01:56,900
Jeden mluví rakshanským dialektem,
což sedí na Al-khoei.
........