1
00:01:01,405 --> 00:01:03,832
Valhalo, tady je Thor.
2
00:01:04,358 --> 00:01:06,496
Sledujeme možný
vysoce prioritní cíl.
3
00:01:07,662 --> 00:01:08,921
Thore, tady je Valhala.
4
00:01:09,399 --> 00:01:13,055
Potřebujeme ověřit totožnost cíle
cestujícího v konvoji.
5
00:01:13,090 --> 00:01:15,129
Posíláme další jednotky
vašim směrem.
6
00:01:16,028 --> 00:01:18,203
Spojte se s Lokim na
sekundárním kanálu.
7
00:01:19,206 --> 00:01:20,923
Loki, tady je Thor.
8
00:01:20,958 --> 00:01:25,231
Cíl zaměřen na souřadnicích
24-Tango-Kilo-Bravo...
9
00:01:25,719 --> 00:01:27,621
...1-2-4-5...
10
00:01:27,656 --> 00:01:30,101
...6-7-3-9.
Potvrďte to.
11
00:01:30,825 --> 00:01:32,251
Ověřuji totožnost sledovaného cíle.
12
00:01:32,461 --> 00:01:35,507
- Optické i infra senzory online.
- Cíl potvrzen.
13
00:01:35,542 --> 00:01:36,825
Ministr obrany právě dorazil.
14
00:01:46,673 --> 00:01:48,363
Tudy, pane ministře.
15
00:01:52,864 --> 00:01:56,064
- Pokus o mobilní spojení s cílem.
- Čekáme na Delta tým.
16
00:01:59,338 --> 00:02:01,315
- Čekáme na audio.
- Máme to.
17
00:02:03,535 --> 00:02:07,234
Nechci slyšet, že jste zahlédli
fousy uprostřed zatracený pouštní bouře.
18
00:02:07,532 --> 00:02:08,630
Je to opravdu on?
19
00:02:09,099 --> 00:02:10,621
To teď prověřujeme, pane.
20
00:02:10,656 --> 00:02:13,096
- Pane, máme audio.
- Ověřujeme hlasovou podobu.
21
00:02:13,303 --> 00:02:16,892
- Tak co tu máme, seržante?
- Čtyři muže.
22
00:02:17,299 --> 00:02:21,529
Jeden mluví rakshanským dialektem,
což sedí na Al-khoei.
........