1
00:00:59,472 --> 00:01:01,799
Valhalo, tady je Thor.
2
00:01:02,304 --> 00:01:04,354
Sledujeme možný
vysoce prioritní cíl.
3
00:01:05,472 --> 00:01:06,680
Thore, tady je Valhala.
4
00:01:07,138 --> 00:01:10,645
Potřebujeme ověřit totožnost cíle
cestujícího v konvoji.
5
00:01:10,678 --> 00:01:12,634
Posíláme další jednotky
vašim směrem.
6
00:01:13,496 --> 00:01:15,582
Spojte se s Lokim na
sekundárním kanálu.
7
00:01:16,544 --> 00:01:18,190
Loki, tady je Thor.
8
00:01:18,224 --> 00:01:22,322
Cíl zaměřen na souřadnicích
24-Tango-Kilo-Bravo...
9
00:01:22,790 --> 00:01:24,614
...1-2-4-5...
10
00:01:24,648 --> 00:01:26,992
...6-7-3-9.
Potvrďte to.
11
00:01:27,687 --> 00:01:29,054
Ověřuji totožnost sledovaného cíle.
12
00:01:29,256 --> 00:01:32,177
- Optické i infra senzory online.
- Cíl potvrzen.
13
00:01:32,211 --> 00:01:33,441
Ministr obrany právě dorazil.
14
00:01:42,586 --> 00:01:44,206
Tudy, pane ministře.
15
00:01:48,523 --> 00:01:51,592
- Pokus o mobilní spojení s cílem.
- Čekáme na Delta tým.
16
00:01:54,732 --> 00:01:56,628
- Čekáme na audio.
- Máme to.
17
00:01:58,757 --> 00:02:02,304
Nechci slyšet, že jste zahlédli
fousy uprostřed zatracený pouštní bouře.
18
00:02:02,590 --> 00:02:03,643
Je to opravdu on?
19
00:02:04,093 --> 00:02:05,553
To teď prověřujeme, pane.
20
00:02:05,586 --> 00:02:07,926
- Pane, máme audio.
- Ověřujeme hlasovou podobu.
21
00:02:08,125 --> 00:02:11,567
- Tak co tu máme, seržante?
- Čtyři muže.
22
00:02:11,957 --> 00:02:16,014
Jeden mluví rakshanským dialektem,
což sedí na Al-khoei.
........