1
00:00:03,650 --> 00:00:06,730
Při každém putování
si musí poutník položit otázku:

2
00:00:06,950 --> 00:00:09,070
"Zvolil jsem správnou cestu?"

3
00:00:10,910 --> 00:00:13,670
Mnoho cest je dlouhých a klikatých...

4
00:00:15,070 --> 00:00:17,490
plné těch, kteří ztratili cestu.

5
00:00:21,020 --> 00:00:23,220
Někteří si volí vlastní směr.

6
00:00:23,590 --> 00:00:25,080
Nechávají se vést osudem.

7
00:00:25,730 --> 00:00:27,480
Nehledají místo,

8
00:00:27,720 --> 00:00:30,000
ale spřízněnou duši.

9
00:00:31,470 --> 00:00:33,630
Jiní kráčejí pospolu.

10
00:00:33,640 --> 00:00:36,320
Nalézají bezpečí v blízkosti jeden druhého.

11
00:00:38,730 --> 00:00:41,450
Jen málokteří se odkloní z cesty,

12
00:00:42,050 --> 00:00:44,570
aby se vyhnuli nástrahám pokušení.

13
00:00:46,000 --> 00:00:48,680
Ale ti, kteří sledují
cestu příliš důkladně,

14
00:00:49,160 --> 00:00:51,160
nevidí, kam směřuje.

15
00:00:53,550 --> 00:00:55,600
A často jsou zaskočeni tím,

16
00:00:56,280 --> 00:00:57,880
kam je nakonec zavede.

17
00:01:04,570 --> 00:01:05,700
Zabij toho druhýho.

18
00:01:05,800 --> 00:01:07,180
- Zabít Anda?!
- Zabít Anda?!

19
00:01:07,470 --> 00:01:08,800
Jo, nemá schopnosti.

20
00:01:08,910 --> 00:01:10,220
K čemu by nám byl?

21
00:01:10,230 --> 00:01:12,910
Když ho zabiješ, budeš drsňák.

22
00:01:13,320 --> 00:01:14,470
To je dobrý.

23
00:01:15,070 --> 00:01:16,230
To nikdy neudělá.

24
00:01:17,770 --> 00:01:19,160
Hiro?

25
........