1
00:00:19,465 --> 00:00:25,001
Titulky preložil Do CZ přeložil
.:.:Xeetty:.:. ##etwas##
2
00:01:02,083 --> 00:01:03,514
Je všechno v pořádku?
3
00:01:04,682 --> 00:01:08,046
Bylo by,
kdyby jsi mi nedýchal na krk.
4
00:01:08,116 --> 00:01:10,105
Až budeš příště jíst česnek,
5
00:01:10,149 --> 00:01:13,240
udělej to, prosím tě, až po krádeži.
Mockrát děkuju.
6
00:01:19,083 --> 00:01:20,241
OK.
7
00:02:02,049 --> 00:02:03,316
Co jsem ti povídal?
8
00:02:03,317 --> 00:02:04,550
Co jsem ti povídal?
9
00:02:04,551 --> 00:02:08,671
Musíš se ujistit,
že ta hovadina funguje, dobře?
10
00:02:36,849 --> 00:02:38,644
Kde jsou tvoji partneři?
11
00:02:38,716 --> 00:02:40,607
Nevím. Nevím.
12
00:02:40,682 --> 00:02:44,075
Chceš mi říct, že nevíš,
s kým pracuješ?
13
00:02:44,148 --> 00:02:45,512
Nevím.
14
00:02:47,382 --> 00:02:49,708
Jak dlouho jsi plánoval tuhle loupež?
15
00:02:50,716 --> 00:02:52,306
Nevím.
16
00:02:52,382 --> 00:02:55,109
Ty jsi ten, co se pokoušel
ukradnout Salomovy sochy
17
00:02:55,115 --> 00:02:57,044
před šesti měsíci v Římě?
18
00:02:58,282 --> 00:02:59,646
Nevím.
19
00:02:59,716 --> 00:03:01,682
Ty toho asi moc nevíš, že?
20
00:03:03,215 --> 00:03:04,772
Nevím. Netuším.
21
00:03:05,990 --> 00:03:09,980
Možná by jsi rád strávil
šest měsíců v lochu.
22
00:03:10,648 --> 00:03:12,037
Jak by se ti to líbilo?
23
00:03:13,149 --> 00:03:14,137
Nevím.
24
........