1
00:00:23,493 --> 00:00:29,687
Na Shark.In.Venice.2008.PROPER.DVDRiP.XViD-DiNA
přeložil ++ Mrazík ++

2
00:03:03,733 --> 00:03:06,770
Poslyšte, lidi. To je naše
poslední příležitost.

3
00:03:06,813 --> 00:03:10,806
Pokud tentokrát něco nenajdeme,
musíme všechno sbalit.

4
00:03:29,773 --> 00:03:33,322
Mario, mělo by to někde před
tebou zatáčet doleva.

5
00:03:35,733 --> 00:03:38,122
Ano, profesore. Ano.

6
00:03:43,813 --> 00:03:45,769
Teď by to mělo být přímo vpředu.

7
00:03:48,173 --> 00:03:50,050
Dobře. Velmi dobře.

8
00:03:50,933 --> 00:03:53,163
Dobrý den, Done Vito.

9
00:03:53,213 --> 00:03:55,283
Co máme?

10
00:03:56,933 --> 00:04:00,164
To je poslední ponor, pane.
Doufejme, že něco najdeme.

11
00:04:05,013 --> 00:04:07,732
A já platím stovky tisíc euro

12
00:04:07,773 --> 00:04:10,651
za stopy za zaktualizovaný
mapy Marca Pola.

13
00:04:11,733 --> 00:04:14,008
Možná nejsou jeho metody
tak zmodernizovaný.

14
00:04:14,053 --> 00:04:16,169
Je starý! A k ničemu.

15
00:04:43,933 --> 00:04:45,649
Co je to?

16
00:04:45,693 --> 00:04:47,126
Nic.

17
00:04:47,173 --> 00:04:49,164
Nic. Pokračujeme.

18
00:05:00,373 --> 00:05:03,763
Podle mapy by měl být
průchod přímo tady.

19
00:05:05,293 --> 00:05:07,363
Tamhle je! Za mnou.

20
00:05:30,933 --> 00:05:34,608
Ano. Artefakty.
Teď se dostáváme velmi blízko.

21
00:05:46,453 --> 00:05:48,648
Počkej. Něco je vpředu.

22
00:05:51,053 --> 00:05:53,044
Je to nějaký plevel.

23
00:05:53,893 --> 00:05:56,202
Určuje to přesné časové období.
........