1
00:00:23,493 --> 00:00:29,687
Na Shark.In.Venice.2008.PROPER.DVDRiP.XViD-DiNA
přeložil ++ Mrazík ++
2
00:03:03,733 --> 00:03:06,770
Poslyšte, lidi. To je naše
poslední příležitost.
3
00:03:06,813 --> 00:03:10,806
Pokud tentokrát něco nenajdeme,
musíme všechno sbalit.
4
00:03:29,773 --> 00:03:33,322
Mario, mělo by to někde před
tebou zatáčet doleva.
5
00:03:35,733 --> 00:03:38,122
Ano, profesore. Ano.
6
00:03:43,813 --> 00:03:45,769
Teď by to mělo být přímo vpředu.
7
00:03:48,173 --> 00:03:50,050
Dobře. Velmi dobře.
8
00:03:50,933 --> 00:03:53,163
Dobrý den, Done Vito.
9
00:03:53,213 --> 00:03:55,283
Co máme?
10
00:03:56,933 --> 00:04:00,164
To je poslední ponor, pane.
Doufejme, že něco najdeme.
11
00:04:05,013 --> 00:04:07,732
A já platím stovky tisíc euro
12
00:04:07,773 --> 00:04:10,651
za stopy za zaktualizovaný
mapy Marca Pola.
13
00:04:11,733 --> 00:04:14,008
Možná nejsou jeho metody
tak zmodernizovaný.
14
00:04:14,053 --> 00:04:16,169
Je starý! A k ničemu.
15
00:04:43,933 --> 00:04:45,649
Co je to?
16
00:04:45,693 --> 00:04:47,126
Nic.
17
00:04:47,173 --> 00:04:49,164
Nic. Pokračujeme.
18
00:05:00,373 --> 00:05:03,763
Podle mapy by měl být
průchod přímo tady.
19
00:05:05,293 --> 00:05:07,363
Tamhle je! Za mnou.
20
00:05:30,933 --> 00:05:34,608
Ano. Artefakty.
Teď se dostáváme velmi blízko.
21
00:05:46,453 --> 00:05:48,648
Počkej. Něco je vpředu.
22
00:05:51,053 --> 00:05:53,044
Je to nějaký plevel.
23
00:05:53,893 --> 00:05:56,202
Určuje to přesné časové období.
........