1
00:00:36,393 --> 00:00:42,587
Na Shark.In.Venice.2008.DVDRip.XviD ARiGOLD
přeložil ++ Mrazík ++
2
00:03:16,633 --> 00:03:19,670
Poslyšte, lidi. To je naše
poslední příležitost.
3
00:03:19,713 --> 00:03:23,706
Pokud tentokrát něco nenajdeme,
musíme všechno sbalit.
4
00:03:42,673 --> 00:03:46,222
Mario, mělo by to někde před
tebou zatáčet doleva.
5
00:03:48,633 --> 00:03:51,022
Ano, profesore. Ano.
6
00:03:56,713 --> 00:03:58,669
Teď by to mělo být přímo vpředu.
7
00:04:01,073 --> 00:04:02,950
Dobře. Velmi dobře.
8
00:04:03,833 --> 00:04:06,063
Dobrý den, Done Vito.
9
00:04:06,113 --> 00:04:08,183
Co máme?
10
00:04:09,833 --> 00:04:13,064
To je poslední ponor, pane.
Doufejme, že něco najdeme.
11
00:04:17,913 --> 00:04:20,632
A já platím stovky tisíc euro
12
00:04:20,673 --> 00:04:23,551
za stopy za zaktualizovaný
mapy Marca Pola.
13
00:04:24,633 --> 00:04:26,908
Možná nejsou jeho metody
tak zmodernizovaný.
14
00:04:26,953 --> 00:04:29,069
Je starý! A k ničemu.
15
00:04:56,833 --> 00:04:58,549
Co je to?
16
00:04:58,593 --> 00:05:00,026
Nic.
17
00:05:00,073 --> 00:05:02,064
Nic. Pokračujeme.
18
00:05:13,273 --> 00:05:16,663
Podle mapy by měl být
průchod přímo tady.
19
00:05:18,193 --> 00:05:20,263
Tamhle je! Za mnou.
20
00:05:43,833 --> 00:05:47,508
Ano. Artefakty.
Teď se dostáváme velmi blízko.
21
00:05:59,353 --> 00:06:01,548
Počkej. Něco je vpředu.
22
00:06:03,953 --> 00:06:05,944
Je to nějaký plevel.
23
00:06:06,793 --> 00:06:09,102
Určuje to přesné časové období.
........