1
00:00:32,160 --> 00:00:34,310
ARABESKA

2
00:02:09,200 --> 00:02:14,274
- <i>Profesor Raghíb.</i>
- Ať jde dál.

3
00:02:14,480 --> 00:02:17,790
Dobré odpoledne. Pan Saíd?

4
00:02:18,000 --> 00:02:23,757
Obávám se, že pan Saíd tu není.
Já se jmenuji Sloane.

5
00:02:24,000 --> 00:02:25,752
Není tu? Proč tu není?

6
00:02:25,960 --> 00:02:27,712
Má chřipku, profesore.

7
00:02:28,720 --> 00:02:33,919
Ani lékaři nejsou imunní. Požádal mne,
abych převzal jeho pacienty.

8
00:02:35,000 --> 00:02:39,835
Jenom vám zkontroluji brýle. Tváříte se,
jako bych vám chtěl vrtat zuby.

9
00:02:40,040 --> 00:02:41,996
Tak se posaďte, profesore.

10
00:02:43,640 --> 00:02:48,395
Raghíb. To nezní příliš anglicky.
Vy jste Angličan, profesore?

11
00:02:48,600 --> 00:02:51,956
- Proč se ptáte?
- Jen tak, aby řeč nestála.

12
00:02:52,160 --> 00:02:54,833
Počasí je příliš nudné
a politika riskantní.

13
00:02:55,920 --> 00:02:57,876
Vůbec jsem nechtěl vyzvídat.

14
00:02:58,080 --> 00:03:01,470
- Můžete mi ukázat své brýle?
- Bez nich nic nevidím.

15
00:03:01,680 --> 00:03:04,592
Hm. Ano.

16
00:03:04,800 --> 00:03:06,677
- Ano, opravdu.
- Prosím vás.

17
00:03:10,360 --> 00:03:14,353
- Byl jste nedávno ve styku s chřipkou?
- Oslabuje to snad zrak?

18
00:03:14,560 --> 00:03:16,471
Ne, pouze oční lékaře.

19
00:03:16,680 --> 00:03:20,514
V naší branži je velice těsný osobní
kontakt, musíme být velmi opatrní.

20
00:03:21,960 --> 00:03:23,791
A teď...

21
00:03:27,960 --> 00:03:30,315
vyzkoušejme tyhle.

22
00:03:30,520 --> 00:03:32,351
Tak.

23
........