1
00:00:32,160 --> 00:00:34,310
ARABESKA
2
00:02:09,200 --> 00:02:14,274
- <i>Profesor Raghíb.</i>
- Ať jde dál.
3
00:02:14,480 --> 00:02:17,790
Dobré odpoledne. Pan Saíd?
4
00:02:18,000 --> 00:02:23,757
Obávám se, že pan Saíd tu není.
Já se jmenuji Sloane.
5
00:02:24,000 --> 00:02:25,752
Není tu? Proč tu není?
6
00:02:25,960 --> 00:02:27,712
Má chřipku, profesore.
7
00:02:28,720 --> 00:02:33,919
Ani lékaři nejsou imunní. Požádal mne,
abych převzal jeho pacienty.
8
00:02:35,000 --> 00:02:39,835
Jenom vám zkontroluji brýle. Tváříte se,
jako bych vám chtěl vrtat zuby.
9
00:02:40,040 --> 00:02:41,996
Tak se posaďte, profesore.
10
00:02:43,640 --> 00:02:48,395
Raghíb. To nezní příliš anglicky.
Vy jste Angličan, profesore?
11
00:02:48,600 --> 00:02:51,956
- Proč se ptáte?
- Jen tak, aby řeč nestála.
12
00:02:52,160 --> 00:02:54,833
Počasí je příliš nudné
a politika riskantní.
13
00:02:55,920 --> 00:02:57,876
Vůbec jsem nechtěl vyzvídat.
14
00:02:58,080 --> 00:03:01,470
- Můžete mi ukázat své brýle?
- Bez nich nic nevidím.
15
00:03:01,680 --> 00:03:04,592
Hm. Ano.
16
00:03:04,800 --> 00:03:06,677
- Ano, opravdu.
- Prosím vás.
17
00:03:10,360 --> 00:03:14,353
- Byl jste nedávno ve styku s chřipkou?
- Oslabuje to snad zrak?
18
00:03:14,560 --> 00:03:16,471
Ne, pouze oční lékaře.
19
00:03:16,680 --> 00:03:20,514
V naší branži je velice těsný osobní
kontakt, musíme být velmi opatrní.
20
00:03:21,960 --> 00:03:23,791
A teď...
21
00:03:27,960 --> 00:03:30,315
vyzkoušejme tyhle.
22
00:03:30,520 --> 00:03:32,351
Tak.
23
........