1
00:00:16,823 --> 00:00:18,220
Seany, Sean, Sean,

2
00:00:18,566 --> 00:00:19,947
čo to tu robíš?

3
00:00:20,129 --> 00:00:22,768
- Robím, čo si mi povedal.
- Nie, pozri...

4
00:00:24,681 --> 00:00:26,945
Pozri, zasadíš cibuľku,
nezakopeš ju,

5
00:00:27,067 --> 00:00:28,138
dobre?

6
00:00:29,491 --> 00:00:30,493
Reynolds.

7
00:00:32,400 --> 00:00:34,112
Hra skončila, poďme.

8
00:00:47,237 --> 00:00:49,684
<i>PARKERVILLE,
FEDERÁLNY NÁPRAVNÝ ÚSTAV,</i>

9
00:00:49,764 --> 00:00:51,469
<i>U.S. MINISTERSTVO SPRAVODLIVOSTI.</i>

10
00:00:59,755 --> 00:01:01,813
Oh, Paul, to je nádhera.

11
00:01:02,241 --> 00:01:03,929
Vybral som ich len pre teba.

12
00:01:04,197 --> 00:01:05,079
Vyzleč sa.

13
00:01:08,282 --> 00:01:10,454
Môžeme aspoň stlmiť svetlá?

14
00:01:10,554 --> 00:01:12,240
Neviem,
put on a little Luther?
(?)?

15
00:01:14,562 --> 00:01:15,892
Meškáme.

16
00:01:22,828 --> 00:01:25,114
Takže Mee-maw zomiera, čo je na nič.

17
00:01:25,964 --> 00:01:28,045
Ale odkáže mi 10 tisíc,
čo je, myslím, skvelé,

18
00:01:28,125 --> 00:01:29,716
aspoň budem mať trochu priestoru.

19
00:01:29,848 --> 00:01:32,446
Ale moja žena stále básni
o novej kuchyni.

20
00:01:33,471 --> 00:01:36,197
- Čo by si urobil s peniazmi ty?
- Môj brat chce, aby som investoval

21
00:01:36,277 --> 00:01:38,458
do budovy dolu vo Fort Lauderdale.

22
00:01:38,821 --> 00:01:39,953
To znie celkom dobre.

23
00:01:40,033 --> 00:01:41,686
A tvoj brat robí v realitách?

........