1
00:01:12,865 --> 00:01:14,658
Vzal mi kabelku!

2
00:01:20,497 --> 00:01:24,543
- Zavolejte policajty.
- Můj telefon byl v té kabelce.

3
00:01:26,378 --> 00:01:29,381
Madam, promiňte,
potřeboval bych si od vás zavolat.

4
00:01:29,840 --> 00:01:31,842
Paní...

5
00:01:33,635 --> 00:01:35,012
Paní?

6
00:01:44,980 --> 00:01:46,231
Jela jsem, co nejrychleji.

7
00:01:46,273 --> 00:01:48,525
Práce v Anthemu trvala
déle, než jsem čekala,

8
00:01:48,525 --> 00:01:51,904
ale to se stává, když nemáš
dost lidí, abys vše pokryl.

9
00:02:04,041 --> 00:02:05,751
Zapomněla spadnout?

10
00:02:05,751 --> 00:02:11,215
Promodralost na nohách a chodidlech,
což naznačuje, že zemřela v téhle pozici.

11
00:02:15,093 --> 00:02:16,637
Nevím, jestli jsi viděl zprávu o počasí
ze včerejšího večera

12
00:02:16,637 --> 00:02:19,932
<i>ale v téhle oblasti se blýskalo bez deště</i>

13
00:02:21,642 --> 00:02:23,936
<i>Nízkovoltový výboj,</i>

14
00:02:24,937 --> 00:02:28,941
<i>mohl způsobit, že její sval v ruce
se stáhl okolo sloupu.</i>

15
00:02:30,067 --> 00:02:31,401
A pak co?

16
00:02:31,401 --> 00:02:39,368
Posmrtná křeč v jejím ramenu a ruce
udrží tělo, než začne tuhnout?

17
00:02:39,409 --> 00:02:40,536
Je to jen teorie.

18
00:02:40,577 --> 00:02:43,205
Řeknu Robbinsovi, ať se podívá
na stopy po zabití elektrickým proudem.

19
00:02:43,205 --> 00:02:47,918
Ahoj. Hlásili mrtvé tělo,
kde je?

20
00:02:49,753 --> 00:02:51,505
Jí se zeptej.

21
00:02:53,006 --> 00:02:56,510
Promiňte, madam. Madam?

22
00:03:28,417 --> 00:03:31,378
CSI Las Vegas S09E03

23
00:03:37,926 --> 00:03:42,681
........